Je ne pense pas que ca soit en rapport avec le fait d'être à l'aise. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا يخص كونك مرتاحا أقصد، أنني لم أكن مرتاحة |
Ce qui veut dire que tu mens sûrement sur le fait d'être un espion. | Open Subtitles | مما يعني أنّك غالبًا كاذب حيال إنكار كونك جاسوسًا. |
Je pensais que le fait d'être capitaine te permettait de déléguer. | Open Subtitles | أم، حسنا، فكرت ان كونك كابتن يعني انه يمكنك تفويض غيرك للعمل |
Parfois, j'aime être aguichante dans mes vidéos... mais c'est juste ma façon de célébrer le fait d'être une femme. | Open Subtitles | أحياناً أحب أن أرتدي ملابس مثيرة في فيديوهاتي لكن هذه فقط طريقة احتفائي بكوني امرأة |
Mais arrête ce radotage sur le fait d'être seul et mal-aimé. | Open Subtitles | لكن كفّ عن هذا الهزل بكونك منبوذًا غير محبوب. |
Chaque délégation passe en moyenne un jour par semaine à de telles consultations durant toute l'année, mais trouve un avantage important dans le fait d'être informée des propositions et des idées de ses interlocuteurs, de la société civile, des ONG locales et internationales, ainsi que des ministères techniques du Gouvernement soudanais. | UN | وقد أمضى كل وفد في المتوسط يوماً واحداً كل أسبوع للتشاور على مدار السنة، ولكن كلاً من هذه الوفود رضي بالمنفعة الفنية العائدة من الاطلاع على مقترحات وأفكار محاوريه، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلاً عن الوزارات المختصة التابعة للحكومة السودانية. |
- Lorsque vous ne connaissez rien au fait d'être une femme. | Open Subtitles | عندما كنت تعرف شيئا عن كونها امرأة. أنا آسف. |
Malgré le fait d'être super riche et d'avoir le monde entier à votre portée, vous vous ennuyez. | Open Subtitles | رغم كونك فاحشة الثراء والعالم بآسرة تحت أمرتك تشعرين بالملل. |
Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. | Open Subtitles | أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً. |
Maman, je sais qu'on vous donne beaucoup de chagrin du fait d'être si dominateur mais peut-être parce tu es très active dans nos vies. | Open Subtitles | امي اعرف اننا اعطيناك الكثير من الحزن بخصوص انك مسيطرة جدا لكن ربما كونك نشيطة جدا في حياتنا |
Et, quant au fait d'être seule, comment oses-tu ? | Open Subtitles | وبخصوص كونك بمفردك فأنّى تجرؤين على قول ذلك؟ |
C'est la partie la plus ennuyante à propos du fait d'être gay. | Open Subtitles | هذا هو أكثر جزء مزعج حول كونك مثلي الجنس. |
Vous connaissez ce qui est le plus dur dans le fait d'être un officier de police noir et gay ? | Open Subtitles | هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟ |
Vous savez ce qui est le plus dur dans le fait d'être un officier de police noir et gay ? | Open Subtitles | هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟ |
Je continue à penser à ce que tu m'as dit hier soir, sur le fait d'être impliqué dans ce que mon père a fait. | Open Subtitles | مازلت أفكر بما أخبرتني به الليلة الماضيه بكوني مشترك بما فعل أبي |
Être honnête n'a pas grand-chose à faire avec le fait d'être avocat, papi. | Open Subtitles | كوني شريف ليس له علاقة وثيقة بكوني محامي, يا جدي. |
Calme-toi, maman. C'est de ça que j'parlais sur le fait d'être autoritaire. | Open Subtitles | إهدأي يا امي , هذا ما اقصده بكونك متأمره |
Chaque délégation passe en moyenne un jour par semaine à de telles consultations durant toute l'année, mais trouve un avantage important dans le fait d'être informée des propositions et des idées de ses interlocuteurs, de la société civile, des ONG locales et internationales, ainsi que des ministères techniques du Gouvernement soudanais. | UN | وقد أمضى كل وفد في المتوسط يوماً واحداً كل أسبوع للتشاور على مدار السنة، ولكن كلاً من هذه الوفود رضي بالمنفعة الفنية العائدة من الاطلاع على مقترحات وأفكار محاوريه، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلاً عن الوزارات المختصة التابعة للحكومة السودانية. |
Il rappelle qu'outre le fait d'être un État partie au Pacte, l'Argentine est également un membre distingué de l'Assemblée générale. | UN | وقال إن الأرجنتين بصرف النظر عن كونها دولة طرفا في العهد، هي أيضا عضو بارز في الجمعية العامة. |
Tu sais ce que ça fait d'être traîté comme une merde ? | Open Subtitles | هل تعرف كيف الشعور بأن تكون قمامة للرجال؟ |
Hey, tu penses vraiment que le fait d'être un vétérinaire me rend instable? | Open Subtitles | أتعتقد حقًا أن كوني طبيبًا بيطري يجعلني غير متزن؟ |
Non, tu vas voir ce que ça fait d'être violé par une tarée ! | Open Subtitles | لا, بل أنت من سترى كيف يكون شعور ان تغتصب بواسطتي |
Qu-est-ce que ça fait d'être l'assistant du coach d'une équipe qui gagne ? | Open Subtitles | ضد فريق العاصمة ما هو شعور أن تكون مساعد المدرب لفريق فائز |
Ce n'est pas juste le fait d'être ensemble ou pas maintenant. | Open Subtitles | انه ليس عن كوننا معاً او اياً من هذا |
Vous ne savez rien du fait d'être américain. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أول شيء عن كون المرء أمريكياً. |
Je sais ce que ça fait d'être étiquetée trop intelligente pour son âge. Je l'aime. | Open Subtitles | أعرف شعور كون الشخص معروف بأنّه ذكي جدّاً بالنسبة لعمره أنا أحبّها |