"fait des choses" - Traduction Français en Arabe

    • فعلت أشياء
        
    • يفعل أشياء
        
    • يقوم بأشياء
        
    • تفعل أشياء
        
    • قمت بأشياء
        
    • فعلت بعض الأشياء
        
    • فعل أشياء
        
    • فعلت بعض الاشياء
        
    • فعلتُ أموراً
        
    • أرتكبت
        
    • فعلت أشياءاً
        
    • فعلت اشياء
        
    • فعلت الكثير من
        
    • فعلتُ أشياء
        
    • فعلنا أموراً
        
    J'ai fait des choses qui me font me sentir coupable. Open Subtitles من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب
    As-tu déjà fait des choses qui te font avoir peur de toi-même plus tard ? Open Subtitles هل سبق لك فعلت أشياء جعلتك تشعر بالخوف من نفسك بعد ذلك؟
    Parce que tu sais que parfois un homme est poussé tellement loin qu'il fait des choses qu'il ne reconnait pas. Open Subtitles لإنك تعلم أنه في بعض الأحيان من المُمكن أن يتم الضغط على الرجل بشكل كبير لكى يفعل أشياء لا يُمكنه إدراكها
    Zach, t'es qu'un idiot qui fait des choses cruelles et stupides, bien que tu aies probablement bon cœur. Open Subtitles زاك ، أنت مجرد أبله مخبول يقوم بأشياء قاسية غبية مع أن لديك قلب طيب
    Mimi est juste une super amie qui fait des choses sympas. Open Subtitles ميمي مجرد صديقة مذهلة، تفعل أشياء جميلة.
    J'ai fait des choses qu'une innocente petite organisatrice n'oserait imaginer. Open Subtitles قمت بأشياء منظمة زفاف بريئة صغيرة لا يجوز أن تسمع بها.
    J'ai fait des choses pourries dans ma vie, comme coucher avec la meilleure amie de ma copine, ce que j'ai peut-être fait uniquement car je pensais que j'allais mourir, mais je l'ai quand même fait. Open Subtitles وقد فعلت بعض الأشياء كربي في حياتي، مثل النوم مع صديقتي أفضل صديق، و وأنا قد فعلت فقط لأنني اعتقدت أنني كنت ستعمل يموت،
    Mais votre soeur a fait des choses que j'étais incapable d'imaginer. Open Subtitles لكن أختك فعلت أشياء لم أكن قادرة على تخيلها
    Dans ma jeunesse, j'ai fait des choses que t'imaginerais même pas. Open Subtitles في شبابي فعلت أشياء لا يمكن حتى أن تتخيليها
    Julia et Kady ont dit que tu avais fait des choses terribles. Open Subtitles جوليا وكادي، قالوا أنك قد فعلت أشياء فظيعة.
    J'ai fait des choses qui te feraient trembler. Open Subtitles لقد فعلت أشياء يمكنها جعلك أن تختبى تحت فراشك
    Je ne te connais pas et tu ne me connais pas, mais je peux te dire ça aujourd'hui, j'ai fait des choses que je n'aurais jamais cru possible, pour prouver à ma femme et à moi-même que je le pouvais. Open Subtitles لا أعرفك ولا تعرفني لكنني أقول لك أن اليوم فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر
    Il fait des choses romantiques pour moi tout le temps. Open Subtitles يفعل أشياء رومانسية لي في جميع الأوقات
    Comme je disais, on a tous fait des choses dont on a honte. Open Subtitles حسناً ، يمكنني القول أن جميعنا يقوم بأشياء نخجل منها
    Mais si je dis J'ai fait des choses mauvaises, puis, qui pensez-vous va croire? Open Subtitles لكن سأخبرهم أنك تفعل أشياء سيئة معي من تظن سيصدقون؟
    Car j'ai été la salope de mec à la glace pendant 3 semaine, et j'ai fait des choses. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟ لأني كنت عاهرة ولد عصير المثلج لمدة ثلات أسابيع، ولقد قمت بأشياء.
    J'ai fait des choses en Iraq dont je ne suis pas fier. Open Subtitles لقد فعلت بعض الأشياء في العراق لست فخورا بها
    Il a fait des choses dont je ne pensais pas qu'il était capable de faire. Open Subtitles فعل أشياء لم أعتقد أنه كان قادراً على فعلها
    J'aime à croire que j'ai fait des choses qu'il n'oubliera jamais. Open Subtitles أحب أن أعتقد أني فعلت بعض الاشياء التى لن ينساها.
    J'ai fait des choses terribles pour lui, et... il est mort. Open Subtitles لقد فعلتُ أموراً مريعة ..له والآن.. هو ميتٌ
    J'ai fait des choses idiotes, mais je suis pas méchant. Open Subtitles اسمع يا رجل، لقد أرتكبت بعض الأشياء الغبية في حياتي، لكني لم أكن رجل سيء.
    Je sais que tu as fait des choses que tu n'aurais jamais cru pouvoir le faire. Open Subtitles أعلم أنك فعلت أشياءاً لم تكن تظن أنك قد تفعلها،
    Avant mon départ pour l'Amérique, et même pendant que j'étais là-bas, j'ai fait des choses qui étaient bien pires que cela. Open Subtitles قبل أن اذهب الى امريكا و بعد عودتى فعلت اشياء أسوء من ذلك بكثير
    J'étais effrayée et en colère, et j'ai fait des choses terribles. Open Subtitles كنت خائفة و غاضبة و فعلت الكثير من الأفعال المريعة
    J'ai fait des choses plutôt extraordinaires hier. Et vous aviez raison. Je ne vivais pas. Open Subtitles لقد فعلتُ أشياء إستثنائيّة البارحة، وكنتَ مُحقاً، لمْ أكن أعيش حياتي.
    On a tous fait des choses pour lesquelles on doit payer. Open Subtitles أجل، في الواقع، لكنا فعلنا أموراً علينا دفع ثمنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus