"fait exprès" - Traduction Français en Arabe

    • عمداً
        
    • عن قصد
        
    • عمدا
        
    • اقصد ذلك
        
    • أقصد ذلك
        
    • تقصد ذلك
        
    • أقصد فعل ذلك
        
    • يقصد ذلك
        
    • متعمّداً
        
    • كان حادثاً
        
    • أقصد فعل هذا
        
    • يفعلها متعمداً
        
    • يقصد هذا
        
    • عمدًا
        
    • فعل ذلك عن
        
    Il a fait exprès de choisir l'endroit où il n'y avait pas de vidéosurveillance. Open Subtitles ثم،تركها من أجل سيارة جديدة وإختار بقعُة عمداً
    Quoi, tu penses que je l'ai fait exprès ? Open Subtitles إذن , ماذا , هل تعتقدين أنّني فعلتُ ذلك عمداً ؟
    Vous avez dû prendre le mauvais tunnel. Bien sûr que oui. Tu l'as fait exprès. Open Subtitles يبدوا أنكم سلكتم النفق الخطأ أوه، بالتأكيد فعلنا،لقد فعلت ذلك عن قصد
    C'est peut-être fait exprès, ou alors c'est juste une librairie. Open Subtitles حسنا، ربما عمدا أو ربما إنه مكتبة فقط
    - Pony, allons nous coucher. - J'ai pas fait exprès, quoi! Open Subtitles هيا, بوني, لنذهب إلى الفراش الان انظر, انا قلت اني لم اقصد ذلك
    J'ai pas fait exprès. C'est devenu intense. et... Open Subtitles لم أقصد ذلك, لقد تقدم الأمر لم أحظى بعلاقة قرابة السنة
    On sait que t'as pas fait exprès. Open Subtitles حسنا , نحن نعرف بأنك لم تقصد ذلك , جيروم
    Notre méchant a rendu des enfants malades et fait en sorte que les parents sachent que ça a été fait exprès. Open Subtitles جعل شريرنا أطفالا مرضى وتأكد من أن يعلم الأباء أنّه ذلك تم عمداً.
    Je crois qu'il fait exprès de perdre au Vénus, mais je ne comprends pas pourquoi il perdrait intentionnellement son propre argent. Open Subtitles أعتقد أنّه يخسر تلك التوزيعات في الكازينو، لكن لا أعرف لما يخسر أمواله عمداً.
    pas la nervure, mais le côté, ce qui veut dire que quelqu'un a fait exprès de crever ce pneu. Open Subtitles ، ليس على سطح الإطار ، بل على جانبه . يعني بأنّ أحداً قد ثقب ذلك الإطار عمداً
    - Ils ignorent qu'on l'a fait exprès. Open Subtitles ـ سيقضون علينا تماماً ـ يجهلون أننا لم نصب الهدف عمداً
    "ll l'a fait exprès ou il vise si mal que je pourrais lui sauter dessus ?" Open Subtitles هل فَعَلَ ذلك عمداً أم أنه أخطأ هدفه ؟ ربما بإمكاني مهاجمته على غفلةٍ منه
    En salle d'études, j'ai fait exprès de péter très fort, pour que les autres rient. Open Subtitles واليوم في قاعه الدراسه, اطلقت الغازات بصوت مرتفع عن قصد لاضحك الجميع,
    Tu veux vivre à Boston, tu portes la casquette. Ok. Tu l'as fait exprès. Open Subtitles إذا كنت ستعيش فى بوسطن يجب أن ترتدى القبعة حسنا لقد فعلت هذا عن قصد
    Pas la peine de m'engueuler. J'ai pas fait exprès. Open Subtitles لذا حين أريك اياه لا تهلعي لأني لم أقم به عمدا
    J'en ai pas eu, le vase est libre. J'ai essayé de fermer la bouche, mais c'était pareil. On dirait qu'il le fait exprès. Open Subtitles هذه المرة حاولت ان ابقي فمي مغلقا لكنه تمكن بطريقة ما يبدو كانه يفعل ذلك عمدا ...اجل ياسو
    "J'ai pas fait exprès", "J'ai oublié", j'entends que ça! Open Subtitles "انا لم اقصد ذلك" "لقد نسيت" هذا كل ما اسمعه منك
    Je l'ai déchiré, mais je ne l'ai pas fait exprès. Open Subtitles انه ليس خطأى لقد مزقته , ولكننى لم أقصد ذلك لقد أمسكته فحسب
    Elle ne l'a pas fait exprès. Open Subtitles أنا على ثقة أنها لم تكن تقصد ذلك.
    Désolée, je n'ai pas fait exprès. Open Subtitles يا الهي , يا الهي أنا آسفة جداً لم أقصد فعل ذلك لا بأس -
    "Darry regrette de t'avoir cogné. "II l'a pas fait exprès. Open Subtitles داري اسف انه ضربك تعلم انه لم يقصد ذلك
    Pour avoir couché avec ma femme ? Quoi, tu ne l'as pas fait exprès ? Open Subtitles لم تكن متعمّداً ؟
    En plus, elle n'a pas fait exprès. C'était un accident. Open Subtitles بالإضافة أنها لم تقصد إيذائك لقد كان حادثاً
    J'ai pas fait exprès. J'suis désolée. Open Subtitles لم أقصد فعل هذا ..
    Il le fait exprès ! Open Subtitles انه يفعلها متعمداً
    Il ne l'a pas fait exprès, chéri. C'est un accident. Open Subtitles لم يقصد هذا يا عزيزي لا بد انه حادث عرضي
    Tu l'as fait exprès. Johnny, ne fais pas ça. Open Subtitles تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا
    Dis donc, le coup des menottes dans la cabine, tu l'as fait exprès ? Open Subtitles يا والسكتة الدماغية الأصفاد في مقصورة القيادة يمكنك فعل ذلك عن قصد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus