"fait sauter" - Traduction Français en Arabe

    • فجر
        
    • بتفجير
        
    • فجّر
        
    • تفجير
        
    • فجرت
        
    • فجروا
        
    • نسف
        
    • يفجر
        
    • نسفت
        
    • فجرنا
        
    • فجّرت
        
    • فجّروا
        
    • بنسف
        
    • ونسفوا
        
    • نفجر
        
    L'enfoiré qui a fait sauter la moitié de la ville ? Open Subtitles هل تعمل مع ذلك الأخرق الذي فجر نصف المدينة؟
    Alors le deadbeat se fait sauter dans l'allée. Maintenant, je vais jamais le décharger. Open Subtitles ثم قام بتفجير نفسه أمام الطريق، و الآن لن أفرغه قط.
    Une nuit quelqu'un a fait sauter ma boîte aux lettres, en mettant une grosse charge de fusées ciel en elle. Open Subtitles بإحدى الليالي أحدهم فجّر صندوقي البريد، بوضع حزمة كبيرة من الصواريخ بداخله.
    - Alors, si on éteint tout ça ou qu'on fait sauter cet endroit, on perdra tout. Open Subtitles يبدو منطقيا اذن اذا قمنا باغلاقه أو تفجير هذا المكان نفقد كل شيء؟
    Ils disent qu'elle a fait sauter un laboratoire et tué quatre personnes dont le flic qui cherchait à la neutraliser. Open Subtitles أنظر لهذا. يقول هنا بأنها فجرت أحد المختبرات وقتلت 4 أشخاص, بضمنهم عضو بارلامينت الذي حاول إيقافها بالبوابة.
    Ils ont fait sauter la maison, mais n'ont pas appelé à la violence. Open Subtitles نعلم بأنهم فجروا المنزل ولكنهم لم يدعوون إلى نشر العنف
    Ce n'est qu'une amie, la seule que j'ai depuis que mon dernier ami s'est fait sauter. Open Subtitles إنها مجرد صديقة، الصديقة الوحيدة التي أملكها، منذ أن فجر صديقي الأخير نفسه.
    Craignant que des activistes armés ne se cachent encore dans le souterrain, les soldats ont fait sauter l'immeuble après en avoir évacué les habitants. UN وقد فجر الجنود المنزل بكامله بعد أن أخلوه من السكان خشية أن يكون الناشطون المسلحون مازالوا مختبئين في القبو.
    Des terroristes ont fait sauter un ferry à Allai Tank et tué 22 militaires et 7 civils; 1 militaire et 2 civils ont été blessés. UN نقطة كيليفيدي فجر ارهابيون عابرة على حوض ألاي وقتلوا ٢٢ جندياً و٧ مدنيين وأصابوا جندياً ومدنيين بجروح.
    On savait que les terroristes étaient des Karachis qui étaient recherchés par le Conseil fédéral de sécurité de la Russie et par Interpol pour avoir fait sauter des habitations à Moscou. UN وكانوا مطلوبين من مجلس الأمن الاتحادي الروسي ومن الإنتربول لقيامهم بتفجير منازل في روسيا.
    Mais avant, pour que je sache avec qui je traite, vous avez fait sauter Madison ? Open Subtitles الان قبل ان أريك ذلك لأعرف من اتعامل معه انتم يارجال من قمتم بتفجير ماديسون,اليس كذلك؟
    Quelques rochers au milieu du Pacifique, jusqu'à tout récemment, quand on a fait sauter la bombe H. Open Subtitles قبل أسابيع قليلة مضت عندما قمنا بتفجير المتفجرات
    Avec ça vous avez ce qui vous manque pour découvrir qui a fait sauter votre dépôt de carburant. Open Subtitles هذه تعطيك ما تريده لإكتشاف الفريق الذي فجّر مستودع غازك
    Qui lui parlait quand il s'est fait sauter le caisson ? Open Subtitles اسأليها من كان على التليفون مع حزب التحرير عندما فجّر نفسه
    Pourquoi as-tu fait sauter la CTU? Et tous ceux avec qui tu as travaillé? Open Subtitles وماذا عن تفجير مبنى الوحدة وكل هؤلاء الاشخاص التى عملت معهم
    Je t'en veux tellement ! Je parie que tu as fait sauter la ville pour éviter de nettoyer le garage. Open Subtitles أنا غاضبة منك جداً ، أراهن أنك فجرت البلدة لتتمصل من تنظيف المرأب فحسب
    Et j'ai appris, qu'ils se sont fait buter ou se sont fait sauter la cervelle. Open Subtitles نعم, وقد سمعت أنهم إما تهشموا أو أنهم فجروا رؤوسهم
    Au cours des trois dernières années, on a fait sauter 6 500 maisons pour contraindre leurs occupants serbes à quitter la Croatie. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، نسف ٥٠٠ ٦ منزل صربي ﻹجبار شاغليها على مغادرة كرواتيا.
    flip-flap, canaille du pape le Führer fait sauter les églises tous les papistes seront pendus Open Subtitles فليم فوم ، أوغاد الكنيسة فليم فوم ، أوغاد الكنيسة القائد يفجر الكنائس
    À Tulkarem également, les forces d'occupation israéliennes ont fait sauter le domicile de Hamza Abu Roub, tuant celui-ci sur le coup. UN وفي طولكرم أيضا، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل السيد حمزة أبو الروب، مما أسفر عن مقتله على الفور.
    Nous les avons récupéré après avoir fait sauter leur quartier général. Open Subtitles ملفات ميرفيلد لقد إسترجعنا الملفات بعد أن فجرنا مقرهم
    La pompe a fait sauter les fusibles. Open Subtitles نعم, المضخّة الحرارية فجّرت جميع الصمّامات
    Par trois fois, des Palestiniens armés ont ouvert le feu ou fait sauter des explosifs dans les locaux de l'Office. UN وفي ثلاث مرات، أطلق مسلحون فلسطينيون النار أو فجّروا متفجرات داخل منشآت تابعة للوكالة.
    Au cours de ces attaques, les forces d'occupation israéliennes ont fait sauter quatre ateliers mécaniques, arraché les câbles électriques, coupé l'approvisionnement en électricité de la ville et causé des dégâts dans plusieurs autres immeubles. UN وخلال هذه الاعتداءات، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بنسف أربع ورش للحدادة، وبنزع الأسلاك الكهربائية ممّا أدى إلى انقطاع التيار الكهربائي في المدينة. وقد ألحقت قوات الاحتلال أضراراً بعدة مبانٍ أخرى.
    Ils ont occupé l'immeuble des télécommunications du village, fait sauter le coffre-fort et l'ont vidé de son contenu. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    On repart en arrière, on fait sauter la cloison, et on sort vos collègues de là. Open Subtitles سوف نعود , نفجر البواب العازل ونخرج زملائك من هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus