"fait sienne la déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • يؤيد البيان
        
    • ينضم إلى البيان
        
    • يؤيد إعلان
        
    • تؤيّد إعلان
        
    • تؤيد الإعلان
        
    • تؤيد البيان
        
    • تؤيد إعلان
        
    • أيد البيان
        
    • تقر إعلان
        
    • يضم صوته مؤيداً البيان الذي أدلى به
        
    • يتفق مع البيان
        
    • صوته إلى البيان
        
    • به الإعلان
        
    • انضمت إلى البيان
        
    Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ووفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée, au nom du Groupe de Rio, par la délégation du Costa Rica. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة ريو.
    3. M. Bennouna (Maroc) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés. UN 3 - السيد بنونة (المغرب): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا بالنيابة عن مجموعة البلدان غير المنحازة.
    3. fait sienne la déclaration de Bangkok adoptée par le onzième Congrès, telle qu'approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ; UN 3 - يؤيد إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، بالصيغة التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    4. fait sienne la déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès, telle qu'approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et jointe en annexe à la présente résolution; UN 4- تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛
    du dispositif fait sienne la déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme adoptée le 11 novembre 1997 par la Conférence générale de l'UNESCO; UN تؤيد الإعلان العالمي بشأن الجـينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛
    Le Bangladesh fait sienne la déclaration prononcée par le Représentant permanent de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وبنغلاديش تؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    4. fait sienne la déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès, telle qu'approuvée par la Commission et jointe en annexe à la présente résolution ; UN 4 - تؤيد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة، والمرفق بهذا القرار؛
    19. M. SULAIMAN (Nigéria) fait sienne la déclaration du représentant du Pakistan. UN ١٩ - السيد سليمان )نيجيريا(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    La délégation bélizienne fait sienne la déclaration prononcée par le représentant permanent de la Jamaïque au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN ويود وفد بلــيز أن يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا باسم الجماعة الكاريبية.
    Dans ce contexte, il fait sienne la déclaration faite par le représentant du Zimbabwe au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يود أن يؤيد البيان الذي أدلت به زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Elle fait sienne la déclaration faite par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio. UN ويود وفد بلادي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو.
    32. La délégation argentine fait sienne la déclaration prononcée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme à la session précédente. UN ٣٢ - وقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في الجلسة السابقة.
    Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée par le représentant de la République des Îles Marshall au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. UN ويود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جزر مارشال بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    19. M. Bendjaballah (Algérie) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés. UN 19 - السيد بندجابالله (الجزائر): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به ماليزيا بالنيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة.
    3. M. Bennouna (Maroc) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés. UN 3 - السيد بنونة (المغرب): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا بالنيابة عن مجموعة البلدان غير المنحازة.
    3. fait sienne la déclaration de Bangkok adoptée par le onzième Congrès, telle qu'approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 3 - يؤيد إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، بالصيغة التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    4. fait sienne la déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès, telle qu'approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et jointe en annexe à la présente résolution; UN " 4 - تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛
    Dispositif fait sienne la déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme adoptée le 11 novembre 1997 par la Conférence générale de l'UNESCO; UN تؤيد الإعلان العالمي بشأن الجـينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛
    Le Groupe africain fait sienne la déclaration prononcée ce matin par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن المجموعة الأفريقية تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    3. fait sienne la déclaration de Bangkok adoptée par le onzième Congrès, telle qu'approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 3- تؤيد إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، بالصيغة التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    M. Adegun (Nigéria) fait sienne la déclaration prononcée par le représentant du Qatar au nom de Groupe des 77 et de la Chine. UN 78 - السيد إديغون (نيجيريا): أيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    1. fait sienne la déclaration de Bangkok adoptée par le onzième Congrès et approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN " 1 - تقر إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، على النحو الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    M. Šcepanović (Monténégro) dit que sa délégation fait sienne la déclaration du Haut Représentant de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. UN 26 - السيد سيبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إن وفده يضم صوته مؤيداً البيان الذي أدلى به الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بسياسة الشؤون الخارجية والأمن.
    39. M. Kyslytsya (Ukraine) déclare que sa délégation fait sienne la déclaration du représentant de la France faite au nom de l'Union européenne. UN 39 - السيد كيسليتسيا (أوكرانيا): قال إن وفده يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mme Mladineo (Croatie) déclare que sa délégation fait sienne la déclaration de l'Union européenne, en signalant que la Croatie a entamé les négociations pour son adhésion à l'Union en qualité de membre à part entière. UN 6 - السيدة ملادينيو (كرواتيا): قالت إن وفد بلدها يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، وإن كرواتيا بدأت مفاوضاتها من أجل الحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد الأوروبي.
    Rappelant sa résolution 53/152 du 9 décembre 1998, dans laquelle elle a fait sienne la déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, UN " إذ تشير إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت به الإعلان العالمي بشأن المادة الوراثية البشرية وحقوق الإنسان،
    À cet égard, le Kazakhstan a fait sienne la déclaration faite par l'Union européenne sur l'abolition de la peine capitale le 19 décembre 2006 à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن كازاخستان انضمت إلى البيان الذي صرح به الاتحاد الأوروبي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 في دورة الجمعية العامة الحادية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus