"fait une erreur" - Traduction Français en Arabe

    • أخطأت
        
    • ارتكبت خطأ
        
    • أخطأ
        
    • إرتكبت خطأ
        
    • ارتكبت خطأً
        
    • ارتكب خطأ
        
    • أخطأنا
        
    • اخطأت
        
    • اقترفت خطأً
        
    • إقترفت خطأ
        
    • اخطأ
        
    • أرتكبت خطأ
        
    • قمت بخطأ
        
    • اقترفت خطأ
        
    • ارتكبوا خطأ
        
    J'ai fait une erreur en vous donnant trop de liberté. Open Subtitles لقد أخطأت معك، حين منحتُك كلّ هذه السُلطة
    Confrontée à ce fait à l'audience, elle a répondu qu'elle avait fait une erreur. UN وعندما استُجوبت بخصوص هذه النقطة في جلسة الاستماع، كان ردها أنها أخطأت.
    J'ai fait une erreur, je me suis... trompé de chambre. Open Subtitles افتح الباب لقد ارتكبت خطأ أنا بالغرفة الخاطئة
    Le vendeur avait fait une erreur en mentionnant la société A comme le destinataire et en émettant une facture au nom de la société A. UN وجادلت بأن البائع أخطأ في تسجيل الشركة ألف بصفتها المرسَل إليه وفي إصدار الفواتير باسمها.
    Quand je lui ai montré, j'ai réalisé avoir fait une erreur. Open Subtitles أتعلمان، حينما كنت, أريه المعرض، أدركت بأني إرتكبت خطأ
    Confrontée à ce fait à l'audience, elle a répondu qu'elle avait fait une erreur. UN وعندما استُجوبت بخصوص هذه النقطة في جلسة الاستماع، كان ردها أنها أخطأت.
    Je vois ce que le professeur a vu en toi, mais tu as fait une erreur... tu as oublié un petit détail. Open Subtitles انني أرى ما رأهُ البروفيسور فيك لكنك أخطأت وتركت دليل
    J'ai fait une erreur de jugement. Qu'est-ce que tu fous ici ? Open Subtitles أخطأت في تقديرهم ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
    Je leur ai dit que tout ça n'était qu'un gros malentendu et que j'avais fait une erreur. Open Subtitles أخبرتهم أن الأمر كله كان سوف فهم كبير وأنني أخطأت
    J'ai dit avoir fait une erreur, confondu les patients, que ça n'arrivera plus. Open Subtitles لقد قلت بأنني أخطأت وخلطت المريض ولن يحدث ثانيةً , نحن متعادلون ؟
    Fais-le, s'il te plait. J'ai fait une erreur de ne pas t'impliquer. Je l'admets. Open Subtitles افعلي ذلك من فضلك، ارتكبت خطأ بعدم إعلامك بالأمر، أقرّ بذلك
    Bien, nous allons passé cela le CSU a fait une erreur Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثنا في هذا، وحدة الجرائم ارتكبت خطأ.
    Bon il a fait une erreur, parce que je vais faire bien pire que ça. Open Subtitles لقد أخطأ إذن، فبذلك يستجير من الرمضاء بالنّار.
    Tu me fais une scène pour être avec moi, et maintenant tu veux tout foutre en l'air parce que j'ai fait une erreur incroyablement stupide et jalouse. Open Subtitles لقد قمت بعمل كل تلك المحاولات لتكون معي والآن أنت مستعد لترك كل هذا يذهب هباءً لأنني إرتكبت خطأ غبيا بدافع الغيره
    Je sais que j'ai fait une erreur, une grosse erreur, et si tu ne peux pas me pardonner, je comprends. Open Subtitles انظر, اعلم أنني ارتكبت خطأً خطأً ضخماً, وإذا لم تستطع مسامحتي, فلا بأس
    À titre d'explication, le juge a affirmé avoir fait une erreur d'appréciation des pièces produites par les parties. UN وكتبرير لذلك، أكد القاضي أنه قد ارتكب خطأ في تقدير الأدلة المقدمة من الأطراف.
    Mais si on a fait une erreur de diagnostic, traité les symptômes plutôt que la maladie, la maladie est toujours là. Open Subtitles ولكن ماذا لو أخطأنا تشخيص المشكلة الأصليّة؟ ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض. ومن ثم لايزال المرض متواجداً.
    Nous sommes la nouvelle église. J'ai fait une erreur une fois, il y a 18 mois. Open Subtitles نحن الكنيسة الجديدة اخطأت مرة , قبل 18 شهر
    J'ai peut-être fait une erreur en revenant. Open Subtitles ربما أنّني قد اقترفت خطأً بعودتي إلى هنا
    D'accord, je t'ai trompée, j'ai fait une erreur, mais je ne suis plus le même homme. Open Subtitles حسن تعلمين ؟ لقد خنتك ، إقترفت خطأ و لست ذلك الشخص بعد الآن
    Donc je l'ai confronté en pensant qu'il avait fait une erreur et que l'argent était pour la gouvernante, mais j'avais tort, il pensait que tu étais prostituée. Open Subtitles لذا واجهته ظناً مني انه اخطأ وان المال في الحقيقة لمدبرة المنزل, ولكنني كنت على خطأ لأنه ظن انك عاهرة فعلاً
    J'ai fait une erreur en choisissant le successeur de ton père. Open Subtitles لقد أرتكبت خطأ بأختيار شقيقك كخليفة لوالدك
    Oui, en y réfléchissant, j'ai fait une erreur en la laissant seule, mais ça n'a rien à voir avoir notre relation. Open Subtitles حسنا، نعم بعد فوات الأوان، أنا قمت بخطأ عندما تركتها وحدها
    T'as fait une erreur de venir ici tout seul, le vieux. Open Subtitles لقد اقترفت خطأ بمجيئك هنا بمفردك أيها العجوز
    Les SEALs ont-ils fait une erreur en vous engageant ? Non. Open Subtitles هل مشاة البحرية ارتكبوا خطأ عندما أحضروك الي هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus