"faite hier par" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أدلى به أمس
        
    • الذي أدلى به يوم أمس
        
    • الذي أدلت به أمس
        
    Les Pays-Bas se rallient entièrement à la déclaration faite hier par le représentant de l'Union européenne. UN تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به أمس ممثل الاتحاد الأوروبي.
    Nous nous associons à la déclaration faite hier par le Représentant permanent des Pays-Bas au nom des 41 pays signataires de cette lettre. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لهولندا بالنيابة عن البلدان الـ 41 التي وقعت على تلك الرسالة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite hier par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيّد وفد بلادي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية، رئيس حركة عدم الانحياز.
    La Colombie appuie la déclaration faite hier par la délégation indonésienne au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد كولومبيا البيان الذي أدلى به يوم أمس وفد إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    L'Autriche s'associe à la déclaration faite hier par la Belgique au nom de l'Union européenne. UN تؤيد النمسا البيان الذي أدلت به أمس بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite hier par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الموقر لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    C'est également avec grand plaisir que j'associe ma délégation à la déclaration faite hier par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأعرب أيضا بسعادة صادقة عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به أمس ممثل فنزويلا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Les Philippines souscrivent à la déclaration faite hier par le Représentant permanent de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لإندونيسيا باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    En tant que membre du Mouvement des pays non alignés, la Thaïlande souhaite s'associer à la déclaration faite hier par le Représentant permanent de l'Algérie au nom du Mouvement. UN إن تايلند، بوصفها عضوة في حركة عدم الانحياز، تود أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم للجزائر باسم مجموعة حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe ensuite à la déclaration faite hier par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation aimerait également s'associer à la déclaration faite hier par la représentante du Costa Rica, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفدي أيضا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به أمس ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite hier par le représentant du Royaume des Tonga au nom du Forum des îles du Pacifique. UN ويود وفد بلادي في البداية أن يؤيد البيان الذي أدلى به أمس ممثل مملكة تونغا باسم منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Pour terminer, la délégation malienne fait sienne la déclaration faite hier par l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي الختام، يؤيد وفد مالي البيان الذي أدلى به أمس ممثل مصر الذي تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Avant d'avancer davantage dans mes remarques, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite hier par la délégation de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وقبل المضي قدما في هذه الملاحظات، يود وفدي الإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلى به أمس وفد كوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    Qu'il me soit permis de poursuivre en réagissant à l'intervention faite hier par le représentant de la Corée du Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, afin que tous les représentants présents ici saisissent mieux cette question. UN وإكمالا لبياني، أرجو أن تسمحوا لي بالرد على البيان الذي أدلى به أمس ممثل كوريا الجنوبية بشأن مسألة إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لمجرد تقديم فهم أفضل لجميع الممثلين الحاضرين هنا.
    Elle voudrait, pour commencer, souscrire pleinement à la déclaration faite hier par le Représentant permanent de la Zambie au nom des États africains parties à la CPI. UN بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Nous nous félicitons de la déclaration faite hier par le Président de l'Assemblée générale sur la question de la réforme du Conseil de sécurité et de sa détermination à trouver une solution juste et satisfaisante aux cinq questions clefs. UN إننا نرحب بالبيان الذي أدلى به أمس رئيس الجمعية العامة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن، والتزامه بإيجاد حل عادل ومقبول للمسائل الخمس الرئيسية.
    C'est pourquoi nous apprécions la déclaration faite hier par le Président George Bush, qui reconnaît l'importance qu'auront dans les jours et semaines à venir le débat et la décision collective sur la voie à suivre par rapport à l'Iraq. UN لذلك، فإننا نقدر البيان الذي أدلى به أمس الرئيس جورج بوش، والذي تضمن اعترافا بأهمية الحوار وصنع القرار بشكل جماعي خلال الأيام والأسابيع القادمة فيما يتعلق بتحديد الطريق الذي سنسلكه بشأن العراق.
    L'Italie souscrit à la déclaration faite hier par l'envoyé spécial du Gouvernement français au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد إيطاليا البيان الذي أدلى به يوم أمس المبعوث الخاص لرئيس فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي سأضيف إليه بعض الملاحظات.
    Ma délégation partage les vues du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine telles qu'énoncées dans la déclaration du Comité mixte de coordination, faite hier par S. E. M. l'Ambassadeur Munir Akram, du Pakistan. UN ويتشاطر وفد بلدي آراء حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، كما عبر عنها بيان لجنة التنسيق المشتركة، الذي أدلى به يوم أمس سعادة السفير منير أكرم، ممثِّل باكستان.
    Je tiens tout d'abord à souligner que la Slovénie s'associe pleinement à la déclaration faite hier par l'Italie au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion. UN وأبدأ بالتأكيد على أن سلوفينيا توافق تماما على البيان الذي أدلت به أمس إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus