L'Indonésie souhaite d'emblée s'associer à la déclaration faite par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | تود إندونيسيا، في البداية، أن تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Nous nous associons à la déclaration faite par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
M. Attiya (Égypte) s'associe à la déclaration faite par la représentante de la Zambie. | UN | 5 - السيد عطية (مصر): انضم إلى البيان الذي أدلت به ممثلة زامبيا. |
Après avoir indiqué que sa délégation souscrit à la déclaration faite par la représentante de la Malaisie, | UN | 29 - وأوضحت أن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة ماليزيا. |
Sa délégation souhaite réaffirmer la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés à propos des projets de résolution sur les droits de l'homme visant des pays spécifiques qui sont soumis chaque année. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في التأكيد على البيان الذي أدلت به ممثلة كوبا باسم حركة عدم الانحياز في ما يتصل بمشاريع القرارات التي تستهدف حقوق الإنسان في بلدان بعينها والمقدمة كل عام. |
S'agissant du paragraphe 10, la proposition faite par la représentante de l'Arménie est réellement constructive mais, nous voudrions en même temps, proposer une légère modification, à savoir : | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 10، فإن الاقتراح الذي قدمته ممثلة أرمينيا في الواقع اقتراح بناء، ولكن في الوقت نفسه نود أن نقترح تغييرا طفيفا له، وهو: |
Nous souhaitons également nous associer à la déclaration faite par la représentante de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ونود أيضا أن نضم صوتنا إلى صوت مؤيدي البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Je voudrais également m'associer à la déclaration faite par la représentante de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Le Pakistan s'associe à la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation voudrait s'associer à la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
La délégation vietnamienne souscrit à la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Avant de poursuivre, je voudrais m'associer à la déclaration faite par la représentante de Nauru au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique en guise de présentation du projet de résolution. | UN | قبل أن نمضي قدما، أود أعرب عن التأييد لبيان عرض القرار الذي أدلى به ممثل ناورو بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
La délégation souscrit également à la déclaration faite par la représentante de la Jamaïque au nom de la CARICOM dans laquelle cette représentante déplore la fermeture du bureau de l'ONUDC dans la région. | UN | ويدعم وفده أيضا البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا بالنيابة عن الجماعة الكاريبية وقد أعرب فيه عن انزعاجه من إغلاق مكتب الأمم المتحدة في المنطقة. |
58. M. KEBEDE (Éthiopie) appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥٨ - السيد كبيدي )اثيوبيا(: أعرب عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Margarian (Arménie) s'associe à la déclaration faite par la représentante de Monaco et note que les États Membres se sont déjà prononcés sur sept amendements écrits et plusieurs amendements oraux. | UN | 25 - السيد مارجريان (أرمينيا): أيد البيان الذي أدلت به ممثلة موناكو ولاحظ أن الدول الأعضاء قد بتـت بالفعل بشأن سبعة تعديلات خطية وتعديلات شفوية عديدة. |
M. Loizaga (Paraguay) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par la représentante de la France. | UN | 82 - السيد لويساغا (باراغواي): قال إن وفد بلده يدعم البيان الذي أدلت به ممثلة فرنسا. |
Mme Winding (Danemark), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par la représentante de la Suède. | UN | 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد. |
M. Henczel (Pologne) (parle en anglais) : La délégation polonaise s'associe sans réserve à la déclaration faite par la représentante de la Finlande au nom de l'Union européenne. | UN | السيد هنزل (بولندا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد الوفد البولندي تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به ممثلة فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
36. M. ALBIN (Mexique) approuve sans réserve la déclaration faite par la représentante de la NouvelleZélande au nom des membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, déclaration à laquelle il souhaite ajouter quelques observations sur des points qui intéressent plus particulièrement le Gouvernement mexicain. | UN | 36- السيد ألبين (المكسيك) قال إنه يؤيد بالكامل البيان الذي أدلت به ممثلة نيوزيلندا باسم أعضاء التحالف من أجل خطة جديدة، وهو يود أن يضيف إلى هذا البيان بعض الملاحظات بشأن نقاط تهم الحكومة المكسيكية بشكل خاص. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Les Membres ont entendu la proposition faite par la représentante de la Slovénie au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمع الأعضاء إلى الاقتراح الذي قدمته ممثلة سلوفينيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Pour ce qui est de la proposition faite par la représentante de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine, l'Union européenne estime que tenir des séances de nuit et le week-end ce serait faire un pas en arrière. | UN | 10 - وبالنظر إلى الاقتراح الذي تقدمت به ممثلة جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين، يعتبر الاتحاد الأوروبي عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع خطوة مرجعية. |