2. Déclarations faites au titre de l’article 310 de la Convention | UN | اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٣١٠ من الاتفاقية |
Autre déclaration que celles faites au titre de la section B de l'article premier | UN | إعلان آخر غير الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 1 من الفرع باء: |
Enfin, les Seychelles avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22, ce qui porte à 45 le nombre total des déclarations faites au titre de cet article. | UN | وأخيراً، أصدرت سيشيل الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 45 إعلاناً. |
18. Le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. | UN | 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
Les déclarations faites au titre de ces divers points feront peut-être apparaître les corrélations existant entre certaines questions ou leur caractère intersectoriel. | UN | أما البيانات التي سيدلى بها في إطار البنود الفرعية فيمكن أن تعكس الطابع المترابط أو الشامل لمختلف المواضيع. |
Les déclarations faites au titre de ce point de l'ordre du jour peuvent être consultées sur le site Web du HCDH. | UN | ويمكن الاطلاع على البيانات التي أدلي بها في إطار هذا البند من جدول الأعمال في موقع مفوضية حقوق الإنسان. |
Déclarations faites au titre de l'article 310 de la Convention | UN | 2 - الإعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة 310 من الاتفاقية |
Déclarations faites au titre des articles 287 et 298 de la Convention | UN | 3 - الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية |
Déclarations faites au titre des articles 310 et 287 de la Convention | UN | بـــاء - الإعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادتين 310 و287 من الاتفاقية |
B. Déclarations faites au titre des articles 310 et 287 de la Convention | UN | باء - الإعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادتين 310 و287 من الاتفاقية |
3. Déclarations faites au titre des articles 287 et 298 de la Convention | UN | اﻹعلانات الصادرة بموجب المادتين ٢٨٧ و ٢٩٨ من الاتفاقية باء - |
2. Déclarations faites au titre de l’article 310 de la Convention | UN | ٢ - اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٣١٠ من الاتفاقية |
Généralités Déclarations faites au titre des articles 287 et 298 de la Convention | UN | 2 - الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية |
L'Azerbaïdjan, le Mexique et les Seychelles avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22, ce qui porte à 49 le nombre total des déclarations faites au titre de cet article. | UN | وأخيراً، أصدرت أذربيجان وسيشيل والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 49 إعلاناً. |
Déclarations faites au titre des articles 310 et 287 de la Convention | UN | باء - الإعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادتين 310 و 287 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
B. Déclarations faites au titre des articles 310 et 287 de la Convention | UN | باء - الإعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادتين 310 و 287 من اتفاقيــة الأمــم المتحــدة لقانون البحار |
18. Le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. | UN | 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
Les déclarations faites au titre de ces divers points feront peut-être apparaître une corrélation entre eux ou un aspect intersectoriel et il conviendra de garder une certaine souplesse. | UN | ويمكن أن تعكس البيانات التي سيدلى بها في إطار البنود الفرعية المختلفة الطابع المترابط أو الشامل لمختلف المواضيع وسيُتبع في ذلك نهج مرن. |
De plus, les déclarations faites au titre des différents points de l'ordre du jour n'ont pas été aussi détaillées que les consultations et, bien entendu, toutes les délégations n'ont pas abordé les mêmes sujets dans leurs déclarations. | UN | علاوة على ذلك، فإن البيانات التي أدلي بها في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال لم تتطرق الى التفاصيل بالقدر الذي تطرقت اليه المشاورات. وبطبيعة الحال، فإن جميع الوفود لم يتناولوا نفس المسائل في بياناتهم. |
47. Le Groupe de travail a suivi avec intérêt les interventions faites au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | ٧٤- استمع الفريق العامل باهتمام للكلمات التي ألقيت في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Le présent rapport repose sur les informations figurant dans les déclarations faites au titre de ce point de l'ordre du jour et d'autres points. | UN | ويعتمد هذا التقرير على المعلومات الواردة في البيانات التي أدلي بها ضمن هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال. |
Les déclarations faites au titre de ce point, ainsi que d'autres, ont été consignées dans cette partie du rapport. | UN | ويرد في هذا الجزء من التقرير البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال. |
Déclarations faites au titre de l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Il incombe au Président de veiller à ce que les déclarations faites au titre d'une motion d'ordre soient conformes à la présente description. | UN | والرئيس مسؤول عن ضمان توافق البيانات التي يُدلى بها بشأن نقطة نظام مع هذا الوصف. |
II. Déclarations générales faites au titre des alinéas b), c), d) et e) du point 7 de l'ordre du jour : liste des orateurs 39 | UN | الثاني - البيانات العامة التي تم اﻹدلاء بها في إطار البند ٧)ب( و)ج( و)د( و)ﻫ(: قائمة |