"faites dans son rapport" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في تقريره
        
    • المقدمة في تقريره
        
    • وردت في تقريره
        
    • الواردة في تقريرها
        
    • المقدمة في تقرير
        
    8. Conformément à la Résolution 48/216 B de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, le Comité a aussi examiné les mesures prises par l'administration pour donner suite aux recommandations faites dans son rapport sur l'exercice biennal 1994-1995. UN ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس كذلك التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    67. Le Rapporteur spécial déplore qu'il lui faille réitérer toutes les recommandations qu'il avait faites dans son rapport à la Commission des droits de l'homme en 1994. UN ٧٦- يأسف المقرر الخاص ﻷن يجد من الضروري أن يكرر جميع التوصيات الواردة في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٤٩٩١.
    2. Prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a faites dans son rapport et approuve ses recommandations; UN 2 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في تقريره()؛
    Le Comité a examiné les mesures prises par l’Administration pour mettre en oeuvre les recommandations faites dans son rapport de 1994. UN ٦ - واستعرض مجلس مراجعي الحسابات التدابير التي اتخذتها اﻹدارة من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة في تقريره لعام ١٩٩٤.
    133. En guise de conclusion, le Rapporteur spécial a résumé les principales constatations faites dans son rapport. UN ٣٣١- وختاما، قدم المقرر الخاص موجزا للبيانات الرئيسية التي وردت في تقريره.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que les réductions tenaient en partie à l'application des recommandations qu'il avait faites dans son rapport A/56/887/Add.6 et en partie au transfert progressif des responsabilités de la MINUK aux institutions provisoires du Kosovo. UN 24 - وأُبلغت اللجنة، بعد استفسار منها، أن التخفيضات تتصل جزئيا بتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في تقريرها A/56/887/Add.6 وإلى النقل التدريجي للمسؤوليات من البعثة إلى مؤسسات كوسوفو المؤقتة.
    Dans un suivi des recommandations faites dans son rapport sur sa mission au Togo en avril 2007, le Rapporteur note avec satisfaction, dans un rapport paru en 2009, les mesures prises en application de celles-là. UN ومتابعةً للتوصيات المقدمة في تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى توغو في نيسان/أبريل 2007، ذكر المقرر، في تقريره عام 2009، أنه أحاط علماً بارتياح بالتدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات().
    2. Prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a faites dans son rapport et approuve ses recommandations; UN 2 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في تقريره()؛
    Conformément à la résolution 48/216 B de l'Assemblée générale, le Comité a passé en revue les mesures prises par l'UNITAR pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 10 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/216، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها المعهد تنفيذا للتوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Conformément à la résolution 48/216 B de l'Assemblée, en date du 23 décembre 1993, le Comité a également passé en revue les mesures prises par l'Administration pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003. UN 7 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Conformément aux résolutions 48/216 B et 59/264 A de l'Assemblée, en date respectivement du 23 décembre 1993 et du 23 décembre 2005, le Comité a passé en revue les mesures prises par l'Administration pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003. UN 8 - وفقا لقراري الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 59 /264 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة تنفيذا للتوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Conformément aux résolutions 48/216 B et A/60/234 de l'Assemblée générale, en date des 23 décembre 1993 et 23 décembre 2005, le Comité a passé en revue les mesures prises par l'Administration en application des recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003. UN عملا بقراري الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993 و 60/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Conformément aux résolutions 48/216 B et 60/234 de l'Assemblée, en date des 23 décembre 1993 et 23 décembre 2005, le Comité a également passé en revue les mesures prises par l'Administration pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003. UN 9 - وفقا لقراري الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993، و60/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة تنفيذا للتوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale 48/216 B, en date du 23 décembre 1993 et 60/234, en date du 23 décembre 2005, le Comité a également passé en revue les mesures prises par l'Administration pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003. UN 9 - وفقا لقراري الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 60/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة تنفيذا لتوصياته الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Comité a examiné les mesures prises par le Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement pour donner suite aux neuf recommandations faites dans son rapport pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2007 [A/63/5 (Vol. UN درس المجلس التدابير التي اتخذها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتنفيذ التوصيات التسع المقدمة في تقريره للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ((A/63/5 (Vol.
    Le Comité a examiné la suite donnée aux recommandations qu'il avait faites dans son rapport précédent (A/57/5, vol. II, chap. II, par. 146, 158 et 161) et a constaté avec satisfaction que l'Administration les avait intégralement appliquées. UN 264- تابع المجلس التوصيات المقدمة في تقريره السابق (الفقرات 146 و 158 و 161 من الفصل الثاني، المجلد الثاني من الوثيقة A/57/5)، وتبين أن الإدارة قد نفذت هذه التوصيات تنفيذا كاملا.
    Conformément à la résolution 48/216 B de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, le Comité a également passé en revue les mesures prises par l'UNOPS pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001. UN 16 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض أيضا المجلس التدابير التي اتخذها المكتب لتنفيذ توصيات المجلس المقدمة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Conformément aux recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a faites dans son rapport, l'accent est mis sur les enseignements tirés de l'expérience et leur intégration dans l'élaboration des nouveaux projets et activités. UN وتماشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()، ينصب محور التركيز على الدروس المستفادة وإدماجها بفعالية في تصميم المشاريع والأنشطة الجديدة.
    Le Groupe des 77 et la Chine, qui attachent une grande importance à la qualité des services de conférence, appuient les recommandations que le Comité des conférences a faites dans son rapport (A/61/32), ainsi que le projet de résolution qu'il y a présenté. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية كبيرة على نوعية خدمة المؤتمرات وتؤيد توصيات لجنة المؤتمرات الواردة في تقريرها (A/61/32) علاوة على مشروع القرار الوارد في التقرير.
    Dans un suivi des recommandations faites dans son rapport sur sa mission au Togo en avril 2007, le Rapporteur note avec satisfaction, dans un rapport paru en 2009, les mesures prises en application de celles-là. UN ومتابعةً للتوصيات المقدمة في تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى توغو في نيسان/أبريل 2007، ذكر المقرر، في تقريره عام 2009، أنه أحاط علماً بارتياح بالتدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus