Annexe V Résolutions et décisions adoptées par la Commission et déclarations faites par le Président | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة |
Résolutions et décisions adoptées par la Commission et déclarations faites par le Président au nom de la Commission à sa cinquante-huitième session | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين |
60. À la suite des observations faites par le Président du Comité consultatif, le représentant dit que les références faites dans les paragraphes 12 et 13 doivent être plus précises. | UN | ٦٠ - وقال إنه إضافة إلى التعليقات التي أدلى بها رئيس اللجنة الاستشارية ينبغي تحري الدقة في الاشارات الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣. |
b) Les déclarations aux médias sont faites par le Président. | UN | (ب) يدلي الرئيس بالبيانات لوسائل الإعلام. |
Des déclarations finales sont faites par le Président du Comité et par le Chef du Département politique de l'Organi-sation de libération de la Palestine. | UN | وقد أدلى ببيانات ختامية كل من رئيس اللجنة، ورئيس الدائرة السياسية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
Le Comité a pris tout particulièrement note des recommandations faites par le Président du Bureau sortant au sujet de la nécessité de prévoir des services de traduction en langues espagnole et portugaise pour les prochaines réunions ministérielles. | UN | وأحاطت اللجنة علما على وجه الخصوص بالتوصيات التي قدمها رئيس المكتب المنتهية ولايته بشأن ضرورة توفير خدمات الترجمة التحريرية بالإسبانية والبرتغالية في الاجتماعات الوزارية المقبلة. |
50. Pour finir, la délégation du Zimbabwe approuve pleinement les observations faites par le Président du Groupe des 77 en ce qui concerne les moyens d'exécution de l'éventuel programme d'action qui sera adopté au Caire. | UN | ٥٠ - وقال في ختام كلمته إن وفده يؤيد بالكامل الملاحظات التي أبداها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بوسائل تنفيذ أي برنامج عمل قد يُعتمد في القاهرة. |
Des déclarations seront faites par le Président de l’Assemblée générale, S.E. M. Theo-Ben Gurirab, la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, le Président du Conseil économique et social, S.E. M. Francesco Paolo Fulci, et le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, M. Jacques Diouf. | UN | وسوف يدلي ببيانات رئيس الجمعية العامة صاحب السعادة السيد ثيو بـــن غوريراب، ونائبة اﻷمين العام السيدة لويس فريشيت، ورئيـس المجلـس الاقتصـادي والاجتماعـي صاحـب السعادة السيد فرنسيسكو باولو فولوتش، والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، السيد جاك ضيوف، ويلقي رئيس مؤسسة م. |
La CMP est convenue de poursuivre ses travaux sur la base des propositions faites par le Président. | UN | 11- ووافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على المضي في العمل على أساس المقترحات التي قدمها الرئيس. |
Elle aurait souhaité qu'un examen final soit présenté pendant la session en cours, mais trouve que les remarques faites par le Président à ce sujet sont encourageantes. | UN | وقالت إن سويسرا كانت تود أن يجري في تلك الجلسة تدقيق نهائي في التقرير غير أنها تعتبر أن الملاحظات التي أبداها الرئيس بهذا الشأن تبشر بالخير. |
Résolutions et décisions adoptées par la Commission et déclarations faites par le Président au nom de la Commission à sa cinquante-septième session | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها السابعة والخمسين |
Liste des résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations faites par le Président | UN | قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة، والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها |
Résolutions et décisions adoptées par la Commission et déclarations faites par le Président au nom de la Commission à sa soixantième session | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها الستين |
Répertoire des déclarations faites par le Président du Conseil de sécurité du 1e r août 2011 au 31 juillet 2012 | UN | قائمة مرجعية بالبيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن في الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012 |
Répertoire des déclarations faites par le Président du Conseil de sécurité du 1e r août 2012 au 31 juillet 2013 | UN | قائمة مرجعية بالبيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن في الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013 |
Répertoire des déclarations faites par le Président du Conseil de sécurité du 1er août 2008 au 31 juillet 2009 | UN | قائمة مرجعية بالبيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن في الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009 |
b) Les déclarations aux médias sont faites par le Président. | UN | (ب) يدلي الرئيس بالبيانات لوسائل الإعلام. |
Des observations finales ont été faites par le Président du Sous-Comité et par les coprésidents du colloque. | UN | وأدلى بملاحظات ختامية كل من رئيس اللجنة الفرعية والرئيسان المشاركان للندوة. |
Le Groupe examinera attentivement les propositions faites par le Président de l'Assemblée générale dans sa note sur la procédure de nomination des inspecteurs et espère pouvoir approuver, dans les meilleurs délais, une procédure de sélection des candidats qui réponde aux normes les plus exigeantes. | UN | وقال إن المجموعة ستمعن في المقترحات التي قدمها رئيس الجمعية العامة في مذكرته بشأن إجراءات تعيين المفتشين، بغية التعجيل بالموافقة على عملية تراعي أعلى المعايير في اختيار المرشحين. |
de Corée dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par le Président des États-Unis devant l'Assemblée générale, le 24 septembre 1996 | UN | بيان وفــد جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطيــة عملا بحــق الرد على الملاحظــات التي أبداها رئيس الولايات المتحدة الأمريكيـة أثناء المناقشة العامة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
Des déclarations seront faites par le Président de l’Assemblée générale, S.E. M. Theo-Ben Gurirab, la Vice- Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, le Président du Con-seil économique et social, S.E. M. Francesco Paolo Fulci, et le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, M. Jacques Diouf. | UN | وسوف يدلي ببيانات رئيس الجمعيــة العامة صاحب السعادة السيد ثيو بـــن غوريراب، ونائبــة اﻷمين العام السيدة لويس فريشيت، ورئيـس المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي صاحــب السعادة السيد فرنسيسكو باولو فولوتش، والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، السيد جاك ضيوف، ويلقي رئيس مؤسســة م. |
Ma délégation appuie les déclarations faites par le Président du Groupe des 77, qui a parlé en notre nom. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عنا. |
J'espère qu'un dialogue constructif s'engagera sur ces différentes questions lors de la prochaine session du Comité préparatoire, notamment pour ce qui est de l'examen des propositions faites par le Président Bush, le 11 février dernier. | UN | وأتطلع إلى الحوار البناء بشأن هذه المواضيع خلال الدورة القادمة للجنة التحضيرية، بما في ذلك الاقتراحات المقدمة من الرئيس بوش في 11 شباط/فبراير. |
On citera également les déclarations de même nature faites par le Président Cardoso en ce qui concerne les violations commises au Brésil sous la dictature militaire. | UN | وتُذكر أيضاً الاعلانات المماثلة الصادرة عن الرئيس كاردوسو فيما يتعلق بالانتهاكات المرتكبة في البرازيل في ظل النظام العسكري المستبد. |
S'agissant du plan de paix djiboutien, il a porté à la connaissance des membres du Conseil les démarches faites par le Président de Djibouti, M. Omar Guelleh, auprès des pays de la région; il a également observé que cette initiative avait reçu un accueil favorable de la part de la société somalienne. | UN | وقد أبلغ أعضاء المجلس عن الخطوات التي اتخذت من جانب رئيس جيبوتي في بلدان المنطقة فيما يتعلق بخطة جيبوتي للسلام. وأوضح أيضا أن المبادرة استقبلت استقبالا طيبا من قبل المجتمع الصومالي. |
Enfin, je voudrais m'associer aux déclarations faites par le Président du Bénin et par la Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, au nom du Groupe des 77 et la Chine. | UN | أعلن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما رئيس بنين ووزير خارجية جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |