"faits et chiffres" - Traduction Français en Arabe

    • حقائق وأرقام
        
    • الحقائق والأرقام
        
    • الوقائع والأرقام
        
    • وقائع وأرقام
        
    • نصابها
        
    • من الحقائق واﻷرقام
        
    • حقائق وأرقاما
        
    Le monde en 2009: faits et chiffres relatifs aux TIC. UN العالم في 2009: حقائق وأرقام بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Une brochure de 12 pages intitulée faits et chiffres et un dossier sont en cours de préparation. UN ويجري حاليا إعداد كتيب وملف يقعان في ٢١ صفحة للنشرة المعنونة حقائق وأرقام عن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Brochure sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies : faits et chiffres UN كتيب معلومات عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية: حقائق وأرقام
    Il est urgent de disposer de faits et chiffres afin d'élaborer des politiques pertinentes. UN وثمة حاجة ماسة إلى الحصول على الحقائق والأرقام من أجل وضع سياسات ملائمة.
    En outre, les informations présentées sous les rubriques et sousrubriques ne renvoient pas toujours aux faits et chiffres concernant la période à l'étude. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المعلومات التي وردت تحت عناوين وعناوين فرعية لا تعكس دائماً الوقائع والأرقام المتعلقة بالفترة المشمولة بالاستعراض.
    Annexe 1: faits et chiffres concernant la présentation de rapports 25 UN المرفق الأول: حقائق وأرقام بشأن تقديم التقارير 22
    La publication du rapport intitulé Women and Men in Uganda: Facts and Figures 1998 (Les hommes et les femmes en Ouganda : faits et chiffres 1998) est la concrétisation de directives élaborées avec le Bureau des statistiques de l'Ouganda et de l'effort de renforcement des capacités par la formation. UN ويمثل منشور `المرأة والرجل في أوغندا: حقائق وأرقام عام 1998 ' ، تجسيدا لهذه المبادئ التوجيهية التي أعدت مع مكتب أوغندا للإحصاءات، وكذلك بناء القدرات عن طريق التدريب.
    23. Une brochure de 12 pages intitulée faits et chiffres et un dépliant sont en cours de préparation. UN 23- يجري إعداد كراسة تقع في 12 صفحة عنوانها حقائق وأرقام تخص مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى جانب كتيب.
    Source : " Blé et orge : faits et chiffres " , Salih Al-Hamali, Sasi Harraqa et alii, Centre de recherche agricole, 1992. UN المصدر: " القمح والشعير: حقائق وأرقام " ، صالح الهمالي، ساسي حراقا وآخرون، مركز البحوث الزراعية، 1992.
    Principaux faits et chiffres concernant les femmes en Chine UN حقائق وأرقام أساسية بشأن المرأة الصينية
    LA NAMIBIE : faits et chiffres 8 UN الصفحة شكر وتقدير حقائق وأرقام
    C. Evolution de la masse des glaciers dans le monde : faits et chiffres UN جيم - التغيرات في الأنهار الجليدية في العالم: حقائق وأرقام
    À la deuxième ligne, supprimer faits et chiffres UN بعد عبارة " سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية " ، تحذف عبارة " حقائق وأرقام "
    faits et chiffres relatifs à la politique de développement allemande dans le domaine de l'éducation UN ثالثا - حقائق وأرقام عن التعاون الإنمائي لألمانيا في مجال التعلم
    III. faits et chiffres relatifs à la politique allemande de développement dans le domaine de l'éducation UN ثالثا - حقائق وأرقام عن التعاون الإنمائي لألمانيا في مجال التعليم
    La réponse n'est malheureusement pas très encourageante, si l'on en croit les faits et chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général : UN وسوء الحظ، الإجابة غير مشجعة جدا حسبما يتضح من الحقائق والأرقام الواردة في تقرير الأمين العام.
    La CNUCED a publié les documents suivants : Manuel de statistiques, Commodity Price Statistics (Statistiques sur les produits de base, disponible en anglais uniquement) et Development and Globalization: Facts and Figures (Développement et mondialisation : faits et chiffres, disponible en anglais uniquement). UN ونشر الأونكتاد دليل الإحصاءات، وإحصاءات أسعار السلع الأساسية، والتنمية والعولمة: الحقائق والأرقام.
    Mais le Japon refuse de révéler tous les faits et chiffres contenus dans ses archives. UN ولكن اليابان ترفض الكشف عن جميع الحقائق والأرقام المحفوظة لديها.
    On trouvera ci-après un petit échantillon des < < faits > > et chiffres erronés et trompeurs présentés dans le rapport : UN وفيما يلي عرض لنماذج من " الوقائع " والأرقام الخاطئة والمضللة التي وردت في التقرير:
    Permettez-moi de rappeler ces faits et chiffres simplement pour confirmer ce que nous savons bien tous, à savoir que le règlement de toute question relative au désarmement s'appuie sur la volonté politique des gouvernements, les négociations n'étant que l'instrument de la mise en œuvre de cette volonté. UN واسمحوا لي أن أذكّر بهذه الوقائع والأرقام لمجرد تأكيد ما نعرفه جميعاً، وهو أن تسوية جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح تتوقف على الإرادة السياسية للحكومات، وأن المفاوضات لا تعدو أن تكون سوى أداة لتنفيذ هذه الإرادة.
    Quelques faits et chiffres concernant la protection des droits de l'homme en République du Bélarus UN حماية حقوق الإنسان في جمهورية بيلاروس: وقائع وأرقام
    Précisions sur l'ONU : faits et chiffres à l'occasion de son cinquantième anniversaire UN وضع الحقائق في نصابها: بعض الحقائق عن اﻷمم المتحدة صحيفة وقائـع
    Comme l’expérience l’a montré maintes fois, en effet, les femmes sont les premières touchées en cas de crise, ce que confirment certains faits et chiffres. UN وقد أظهرت التجربة مرارا أن المرأة هي أول من يتأثر في أوقات اﻷزمات على نحو ما أكده عدد من الحقائق واﻷرقام.
    Dans un récent rapport, Asia Watch cite de nombreux faits et chiffres pour documenter ce qu'on appelle " la filière pakistanaise " qu'utilisent ces terroristes. UN ومؤخرا أعطي تقرير من إعداد " رصد آسيا " حقائق وأرقاما وافية تقيم الدليل على أن هؤلاء اﻹرهابيين يستخدمون ما يسمى " القناة الباكستانية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus