"faits nouveaux récents" - Traduction Français en Arabe

    • التطورات الأخيرة
        
    • التطورات الحديثة
        
    • تحديث للمعلومات المتعلقة بالتطورات الأخيرة
        
    • التطورات التي حدثت مؤخراً
        
    • تحديث المعلومات المتعلقة بالتطورات الأخيرة
        
    Plusieurs faits nouveaux récents méritent d'être signalés. UN وتجدر الإشارة إلى العديد من التطورات الأخيرة.
    faits nouveaux récents au Comité des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies; UN التطورات الأخيرة في لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان؛
    Je tiens à porter à votre attention les faits nouveaux récents touchant les travaux du Conseil économique et social relatifs aux pays africains qui sortent d'un conflit. UN أود أن أعرض على نظركم التطورات الأخيرة الحاصلة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن البلدان الأفريقية التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Des faits nouveaux récents donnent des raisons d'espérer que l'Iran répondra aux préoccupations de la communauté internationale. UN وأدت التطورات الأخيرة إلى بعث الأمل بأن إيران ستستجيب لشواغل المجتمع الدولي.
    faits nouveaux récents UN ألف - التطورات الحديثة
    III. EXAMEN DES faits nouveaux récents CONCERNANT LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE UN ثالثاً - استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحمايـة حقوق الإنسان والحريات
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones : UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones : UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين:
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones: UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين:
    III. EXAMEN DES faits nouveaux récents CONCERNANT LA PROMOTION ET LA PROTECTION UN ثالثاً- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الانسان والحريـات
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones : UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones : UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين:
    Elle était préoccupée par les faits nouveaux récents touchant à la liberté d'association, qui compromettaient le fonctionnement et les possibilités de participation des ONG. UN وأعربت عن قلقها إزاء التطورات الأخيرة المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، التي تهدد عمل المنظمات غير الحكومية وإمكانيات مشاركتها.
    Le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, Michael Williams, a présenté le rapport aux membres du Conseil et les a informés des faits nouveaux récents. UN وقدّم مايكل ويليامز، منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تقرير الأمين العام، وزوّد المجلس بآخر المعلومات عن التطورات الأخيرة.
    Il a également incité les participants autochtones à réfléchir aux moyens de présenter des renseignements de fond sur les faits nouveaux récents dans des exposés conjoints, peutêtre en combinant plusieurs communications relatives à une région ou sousrégion donnée. UN كما شجع المشاركين من الشعوب الأصلية على النظر في السبل التي تكفل تقديم المعلومات الموضوعية بشأن التطورات الأخيرة من خلال البيانات المشتركة، وربما بجمع المساهمات المتعلقة بالأقاليم أو الأقاليم الفرعية.
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones: UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين:
    B. Examen des faits nouveaux récents: exposés d'ordre général UN باء - استعراض التطورات الأخيرة: البيانات العامة
    5. Examen des faits nouveaux récents concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones: UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين:
    Le Gouvernement a indiqué que le but de cette demande de prolongation était de < < fournir une réponse complète qui tienne compte des faits nouveaux récents relatifs à l'affaire susmentionnée > > . UN وأشارت الحكومة إلى أن الغرض من التمديد هو التمكّن من " تقديم رد واف يأخذ في الاعتبار التطورات الحديثة المتعلقة بالقضية المذكورة " .
    VII. faits nouveaux récents AU SEIN DES NATIONS UNIES 23 − 25 7 UN سابعاً - تحديث للمعلومات المتعلقة بالتطورات الأخيرة داخل الأمم المتحدة 23-25 7
    32. Les PaysBas ont demandé de quelle manière le Gouvernement pouvait assurer que le système judiciaire soit en mesure de mener de façon satisfaisante les actions en justice découlant des faits nouveaux récents. UN واستفسرت هولندا من جهتها عن الطريقة التي ستتبعها الحكومة لضمان تمكن النظام القضائي من الاضطلاع على نحو مناسب بالإجراءات القانونية الناشئة عن التطورات التي حدثت مؤخراً.
    IV. faits nouveaux récents CONCERNANT LA RÉFORME DES NATIONS UNIES ET L'EXAMEN PÉRIODIQUE UN رابعاً- تحديث المعلومات المتعلقة بالتطورات الأخيرة في عملية إصلاح الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus