"faits par l'unicef" - Traduction Français en Arabe

    • التي تبذلها اليونيسيف
        
    La Ligue soutient depuis longtemps les efforts faits par l'UNICEF et le Secrétaire général pour donner à l'ONU davantage de moyens de militer en faveur des enfants, notamment ceux qui sont pris dans des conflits armés. UN قدمت العصبة لفترة طويلة الدعم للجهود التي تبذلها اليونيسيف واﻷمين العام من أجل زيادة قدرة اﻷمم المتحدة على الدعوة من أجل اﻷطفال، وخاصة اﻷطفال في مناطق الصراع المسلح.
    L'amélioration de l'apprentissage, de la recherche et de la création de connaissances a joué un rôle majeur dans les efforts faits par l'UNICEF. UN 31 - وقد اضطلع تحسين إجراءات التعلم والبحث وتوليد المعارف بدور رئيسي في الجهود التي تبذلها اليونيسيف.
    Plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements sur les efforts faits par l'UNICEF et la Division du secteur privé pour s'assurer que les contributions soient reçues. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة استلام تبرعات.
    Plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements sur les efforts faits par l'UNICEF et la Division du secteur privé pour s'assurer que les contributions soient reçues. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة تلقي التبرعات.
    Concernant le budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011, plusieurs délégations ont salué les efforts faits par l'UNICEF pour améliorer la matrice des résultats, mais elles ont suggéré qu'il était possible d'améliorer encore les indicateurs. UN 59 - وفيما يخص ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، أثنت عدة وفود على الجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل تحسين مصفوفة النتائج، في حين اقترحت تك الوفود أنه من الممكن إضفاء مزيد من التحسين على المؤشرات.
    Concernant le budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011, plusieurs délégations ont salué les efforts faits par l'UNICEF pour améliorer la matrice des résultats, mais elles ont suggéré qu'il était possible d'améliorer encore les indicateurs. UN 59 - وفيما يخص ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، أثنت وفود عدة على الجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل تحسين مصفوفة النتائج، وأشارت تلك الوفود في الوقت ذاته إلى إمكانية زيادة تحسين المؤشرات.
    7. Se félicite des efforts faits par l'UNICEF en vue de renforcer les capacités nationales en matière de collecte et d'utilisation de données pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la fin de la décennie et encourage la Directrice générale à poursuivre ses travaux avec les gouvernements et les autres partenaires à cette fin; UN 7 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز القدرات الوطنية من أجل جمع واستخدام البيانات لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف نهاية العقد، ويشجع المديرة التنفيذية على مواصلة عملها مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين نحو تحقيق هذه الغاية؛
    7. Se félicite des efforts faits par l'UNICEF en vue de renforcer les capacités nationales en matière de collecte et d'utilisation de données pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la fin de la décennie et encourage la Directrice générale à poursuivre ses travaux avec les gouvernements et les autres partenaires à cette fin; UN 7 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز القدرات الوطنية من أجل جمع واستخدام البيانات لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف نهاية العقد، ويشجع المديرة التنفيذية على مواصلة عملها مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين نحو تحقيق هذه الغاية؛
    7. Se félicite des efforts faits par l'UNICEF en vue de renforcer les capacités nationales en matière de collecte et d'utilisation de données pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la fin de la décennie et encourage le Directeur général à poursuivre ses travaux avec les gouvernements et les autres partenaires à cette fin; UN 7 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز القدرات الوطنية من أجل جمع واستخدام البيانات لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف نهاية العقد، ويشجع المديرة التنفيذية على مواصلة عملها مع الحكومات ومع الشركاء الآخرين نحو تحقيق هذه الغاية؛
    On a salué les efforts faits par l'UNICEF à la tête du Groupe des Nations Unies pour le développement pour renforcer le système des coordonnateurs résidents, sa participation au Comité de pilotage de l'intégration et à la préparation des missions intégrées, ainsi que sa collaboration avec d'autres fonds, programmes et entités en vue d'adopter des formats communs pour faire rapport aux gouvernements. UN 28 - واعتُرفَ بالجهود التي تبذلها اليونيسيف بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين ولمشاركتها في اللجنة التوجيهية للتكامل وعملية تخطيط البعثات المتكاملة وتعاونها مع الصناديق والبرامج والوكالات الأخرى في مجال وضع صيغ مشتركة للتقارير التي تُقدَّم إلى الحكومات.
    6. Note les efforts faits par l'UNICEF pour accroître le nombre et la qualité des mesures prises par l'administration pour donner suite aux évaluations et lui demande d'indiquer l'état d'avancement de ces mesures dans son rapport annuel de 2011 sur la fonction d'évaluation; UN 6 - يلاحظ الجهود التي تبذلها اليونيسيف لزيادة عدد ردود الإدارة ونوعيتها، ويطلب إلى اليونيسيف أن تدرج معلومات مستكملة بشأن الحالة المتعلقة بتنفيذ ردود الإدارة في تقريرها السنوي المتعلق بالتقييم في عام 2011؛
    3. Salue les efforts faits par l'UNICEF pour renforcer ses capacités d'évaluation, tant en interne qu'au niveau des pays, et lui demande d'indiquer, dans son rapport annuel de 2011 sur la fonction d'évaluation, les résultats concrets de ces efforts ainsi que les mesures encore à prendre pour s'atteler aux difficultés restantes; UN 3 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز قدرة التقييم الداخلي لديها، وكذلك قدرة التقييم الوطنية، ويطلب إلى اليونيسيف أن تدرج في تقريرها السنوي المتعلق بالتقييم في عام 2011، النتائج الملموسة التي تحققت من تلك الجهود، وكذلك الخطوات التالية التي ستُتَّخذ للتصدي للتحديات المتبقية الماثلة أمامها؛
    6. Note les efforts faits par l'UNICEF pour accroître le nombre et la qualité des mesures prises par l'administration pour donner suite aux évaluations et lui demande d'indiquer l'état d'avancement de ces mesures dans son rapport annuel de 2011 sur la fonction d'évaluation; UN 6 - يلاحظ الجهود التي تبذلها اليونيسيف لزيادة عدد الاستجابات الإدارية ونوعيتها، ويطلب إلى اليونيسيف أن تدرج معلومات مستكملة بشأن الحالة المتعلقة بتنفيذ الاستجابات الإدارية في تقريرها السنوي المتعلق بالتقييم في عام 2011؛
    Déjà, dans tout le pays, il est difficile de se procurer de l'eau potable et de nombreux habitants sont obligés de se fournir à des points d'eau contaminés, s'exposant ainsi aux maladies, malgré les efforts faits par l'UNICEF, le HCR, plusieurs ONG et des contingents militaires nationaux pour creuser de nouveaux puits protégés, remettre en état des puits existants et soutenir des projets d'adduction d'eau dans les villes. UN وما زالت إمكانية الوصول الى مياه الشرب المأمونة محدودة بالفعل، في جميع أنحاء البلد، ويضطر عدد كبير من الصوماليين الى استخدام مصادر المياه الملوثة، مما يؤدي الى تعريضهم لﻷمراض التي تحملها المياه، رغم الجهود التي تبذلها اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية والوحدات العسكرية الوطنية لحفر آبار محمية جديدة وإعادة إصلاح اﻵبار اﻷخرى ومساعدة مشاريع المياه الحضرية.
    3. Salue les efforts faits par l'UNICEF pour renforcer ses capacités d'évaluation, tant en interne qu'au niveau des pays, et lui demande d'indiquer, dans son rapport annuel de 2011 sur la fonction d'évaluation, les résultats concrets de ces efforts ainsi que les mesures encore à prendre pour s'atteler aux difficultés restantes; UN 3 - يرحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز قدرتها على التقييم الداخلي، وكذلك قدرتها على التقييم الوطني، ويطلب إلى اليونيسيف أن تدرج في تقريرها السنوي المتعلق بالتقييم في عام 2011، النتائج الملموسة التي تحققت من تلك الجهود، وكذلك الخطوات التالية التي ستُتَّخذ للتصدي للتحديات المتبقية الماثلة أمامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus