"fameuses" - Traduction Français en Arabe

    • الشهيرة
        
    • يسمى
        
    • المشهورة
        
    Les fameuses mosaïques de Kanakaria sont un cas célèbre dans le monde entier et témoignent de la nécessité de retourner les objets pillés ou volés. UN إن أعمال الفسيفساء الكاناكارية الشهيرة تعتبر قضية دولية مشهورة، في هذا الصدد، ﻹعادة اﻷعمال الفنية التي سرقـت أو نهبت.
    Je crois que cela me coûtera des efforts, mais j'espère que quand ce sera mon tour d'être assis en tant que représentant, je saurai me limiter aux fameuses cinq minutes. UN وآمل عندما يحين دوري للجلوس هنا بصفتي عضوا أن أتمكن من الالتزام بالدقائق الخمس الشهيرة.
    Je vais même faire mes fameuses lasagnes. Open Subtitles و سأقوم بأعداد البعض من لازانيا الشهيرة الخاصة بي
    C'est pourquoi il est nécessaire de mettre en place les fameuses mesures de protection de l'information. UN ولهذا السبب، فمن الضروري إقامة ما يسمى بالحواجز الإعلامية.
    Elle serait plus adorable si l'EPA ne rampait pas en haut de mon klaxon chaque minute avec leurs fameuses régulations. Open Subtitles ستكون أروع قليلًا لو كانت وكالة حماية البيئة لا تقوم بأخذ رافعاتي في كل دقيقة مع ما يسمى بأنظمتها
    Tes fameuses tripes guident-elles encore ton instinct ? Open Subtitles هل أتاك واحد من حدوس أحشائك المشهورة مجدداً؟
    Ah, elles doivent être les fameuses soeurs Keaneally Open Subtitles آه , من المؤكد أن هذه الأخت الشهيرة كيانلي
    Tu es ici pour une de tes fameuses missions de chantage? Open Subtitles أنتِ هنا علي متن واحدة من بعثات الإبتزاز الشهيرة لكِ؟
    Ce pays, que nous avons patiemment écouté exprimer ses fameuses préoccupations à propos de Cuba, est le pays où 42 millions de personnes, dont la moitié sont des enfants, n'ont pas de sécurité sociale. UN والبلد الذي سمعناه بكل صبر يعرب عن شواغله الشهيرة بشأن كوبا هو البلد الذي يضم ٤٢ مليونا من البشر ليس لديهم تأمين صحي ونصفهم من اﻷطفال.
    Il va nous faire ses fameuses pâtes au fromage. Open Subtitles سيقوم بطهي معكرونته بالجبن الشهيرة
    Je fais mes fameuses frittatas. Open Subtitles أنا أطهو فريطاطتي الشهيرة
    Suis-je en train d'être témoin d'une des fameuses intuitions de Kate Beckett ? Open Subtitles أنا أشهد أحد غرائز " بيكيت " الشهيرة ؟
    Les fameuses calomnies touchant notre petit État. Open Subtitles أوه، أحل الافتراءات الشهيرة
    Et c'est comme ça que je fais mes fameuses boulettes. Open Subtitles وهكذا أطهو كرات لحمي الشهيرة.
    comme pour une de tes fameuses courses de fond ? Open Subtitles تقصدين أحد نزهاتك الشهيرة ؟
    L'autre sous-catégorie de recommandations qu'il nous semble utile de formuler consisterait à redynamiser et réexprimer, voire même à remodeler, les fameuses < < 13 mesures pratiques > > qui avaient été adoptées en 2000 et qui, malheureusement, ont disparu du débat lors de la Conférence d'examen de 2005. UN أما المجموعة الأخرى للتوصيات التي نعتقد أنها ضرورية فتستهدف إعادة تنشيط وإعادة صياغة، وربما إعادة بلورة اﻟ " 13 خطوة عملية " الشهيرة لعام 2000، التي اختفت مع الأسف في المناقشات التي جرت في المؤتمر الاستعراضي الأخير في عام 2005.
    Dans de nombreux pays, l'existence des fameuses < < ONG valises > > nuit à la crédibilité des ONG véritables. UN ووجود ما يسمى ﺑ " المنظمات غير الحكومية الصورية " يقوض في كثير من البلدان مصداقية المنظمات غير الحكومية الحقيقية.
    Dans de nombreux pays, l'existence des fameuses < < ONG valises > > nuit à la crédibilité des ONG véritables. UN ووجود ما يسمى ﺑ " المنظمات غير الحكومية الصورية " يقوض في كثير من البلدان مصداقية المنظمات غير الحكومية الحقيقية.
    Après notre dernière séance plénière, le 27 juin dernier, la présidence allemande a tenue diverses consultations ici à Genève et au niveau des gouvernements, dans le but de nous rapprocher d'une entente à propos des fameuses < < quatre questions > > . UN لقد أجرت الرئاسة الألمانية منذ جلستنا العامة الأخيرة التي عقدت في 27 حزيران/يونيه عدة مشاورات هنا في جنيف وعلى مستوى الحكومات من أجل الاقتراب أكثر فأكثر من أرضية مشتركة بشأن ما يسمى " القضايا الأربع " .
    De ce coin étroit... le photographe Paul Deghuee filmera... les fameuses séances de la Chambre Blanche. Open Subtitles في هذه المرحلة المناسبة الضيقة.. سيبدأ المصور بول دوغ بتسجيل.. حصص الغرفة البيضاء المشهورة
    Ce qui s'est passé depuis a été en contradiction avec les fameuses promesses de M. Abba Eban. Et voilà où nous en sommes. UN ولكن ما جرى منذ ذلك الحين يتناقض مع وعود السيد أبا إيبان المشهورة - وهكذا ظهرت الحالة التي نجد أنفسنا فيها اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus