"familières" - Traduction Français en Arabe

    • مألوفة
        
    • المألوفة
        
    • ومألوفة
        
    À l'heure actuelle, toutes les régions géographiques et tous les États sont confrontés à ces menaces, devenues familières et courantes. UN واليوم تواجه كل منطقة جغرافية أو دولة تهديدات مألوفة وشائعة.
    Certaines délégations se sont opposées à l'article, estimant qu'il contenait des règles de droit matériel et prévoyait des règles qui ne leur étaient pas familières. UN واعترضت بعض الوفود على المادة باعتبار أنها تشكل قواعد قانون موضوعي وتنص على قواعد غير مألوفة لها.
    Il exerce ses fonctions dans le cadre de règles de droit pénal, de procédure pénale et d’administration de la preuve qui sont bien établies et familières. UN ويضطلع المحقق بمهامه استنادا إلى قواعد ثابتة مألوفة تماما في القانون الجنائي وقواعد الإجراءات والأدلة الجنائية.
    Ça peut être bien d'avoir des choses qui te sont familières. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يكون لديك بعض الأشياء المألوفة
    Nous sommes persuadés que l'ONU saura guider habilement notre voyage à travers des eaux peu familières afin que nous puissions réaliser nos objectifs et nos espérances. UN ونحن لعلى ثقة من أن الأمم المتحدة ستوجِّهنا بأمان عبر المياه غير المألوفة لكي نتمكن من تحقيق أهدافنا وتوقعاتنا.
    Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières. UN وتصدّت مباشرة للأخطار الناشئة فضلا عن الأخطار المألوفة.
    On couche ensemble, les choses deviennent vieilles et familières. Open Subtitles نحن نستلقي معاً , والأمور تصبح قديمةً ومألوفة
    En effet, nous vivons aujourd'hui dans un monde différent, un monde que le dénouement de la guerre froide a dépouillé des structures et des priorités qui lui étaient familières. UN والواقع أننا نعيش اليوم في عالم مختلف. فقد انتزعت نهاية الحرب الباردة الهياكل واﻷولويات التي كانت مألوفة لدينا.
    Quoi que ce soit... des formes bizarres, des couleurs vives, des silhouettes familières, peut être ? Open Subtitles أيّ شيء ... أشكال غريبة , ألوان زاهية شخصيّات مألوفة , ربّما ؟
    La plupart des cultures ont relié les points en regardant les étoiles pour en former des images familières. Open Subtitles معظم الثقافات القديمة نظرت الى أعلى الى النجوم وقامت بربط النقط لتكون صوراً مألوفة في السماء
    Donc, ces marins... se mirent à attribuer des formes familières aux étoiles... pour rendre le ciel moins hostile et pour pouvoir retrouver leur chemin. Open Subtitles وهؤلاء البحارة وجدوا أشكالا مألوفة فى النجوم
    les images me sont parfois familières. Open Subtitles فى بعض الأحيان تبدو بعض صور هؤلاء الناس مألوفة لدى
    Les formes, elles me paraissent familières. Open Subtitles لربّما تكون إحداثيّات. الأشكال، إنّها تبدو مألوفة.
    En regardant ces images, j'ai reconnu beaucoup de formes familières, entre autres, la tour de l'ancienne université de Salamanque, si caractéristique du seizième siècle espagnol. UN إنني، إذ أنظر إلى هذه الصور، أرى فيها معالم مألوفة كثيرة، كبرج الجامعة القديمة في سالامانكا، الذي تظهر فيه اﻷشكال ذات الخصائص المميزة للقرن السادس عشر في إسبانيا.
    Ton esprit est trop primitif pour comprendre ce que nous sommes, trop effrayé par la vérité... alors il cherche le confort d'images familières. Open Subtitles عقلك هو بدائي جدا لفهم ما نحن عليه، خائف جدا من الحقيقة... لذلك يسعى الراحة من الصور المألوفة.
    Ce sont maintenant des images familières du Capitole de l'état de Pennsylvanie toujours choqué, toujours hanté même après des jours Open Subtitles تلك الصور المألوفة التي من مبنى الكابيتول في بنسلفانيا لا تزال صادمة و مطاردة حتى بعد أيام
    Mais j'ai besoin que vous regardiez des images familières pour que vous puissiez reconnaître les couleurs. Open Subtitles لكني إحتجت لأن ترى الصور المألوفة لديك ليمكنك التعرف على الألوان
    Les maîtres-chanteurs frappe des cibles familières, des personnes fortunées. Open Subtitles المبتزون يستهدفون الأهداف المألوفة الناس الأغنياء
    Dans ces rues autrefois familières, je sens des ombres un peu partout. Open Subtitles في هذه الشوارع المألوفة أشعر بوجود الظلال في كل مكان
    Le docteur dit que ces choses familières aident ta mémoire. Open Subtitles لقد قال الطبيب بأن الأشياء المألوفة ربما تساعد ذاكرتك
    Vous savez, vos histoires sont affreusement fascinantes, et familières. Open Subtitles أتعرف، قصصك ساحرة، ومألوفة لدرجة لا تصدق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus