"fantaisie" - Dictionnaire français arabe

    "fantaisie" - Traduction Français en Arabe

    • الخيال
        
    • خيال
        
    • الفاخرة
        
    • الخيالي
        
    • خيالية
        
    • يتوهم
        
    • الخيالات
        
    • نزوة
        
    • فاخر
        
    • فاخرة
        
    • مخيلة
        
    • مبهرجة
        
    • خيالات
        
    Donc... d'après cette fantaisie, qui est mon vrai père ? Open Subtitles إذاً، طبقاً لهذا الخيال من هو أبي الحقيقي؟
    Je connais ma copine. La fantaisie, la science-fiction, les figurines, Open Subtitles انها امرائتي و اعرف ما تحب, الخيال, الإثارة
    Nombreux sont ceux qui considèreront que nous sommes allés chercher bien loin cette proposition, mais en 1943 l'idée même d'une Union européenne semblait également pure fantaisie. UN وهذا الاقتراح يبدو للكثيرين بعيد المنال، لكن في عام 1943 كانت فكرة إنشاء الاتحاد الأوروبي محض خيال.
    Je croyais que tu avais gagné ce repas dans le restaurant fantaisie, mais oubli. Open Subtitles أعتقد أنك تستحق غداءً في غرفة الطاعم الفاخرة لكن أنسى الأمر
    Merci de m'avoir aidé à gagner ma ligue de fantaisie deux fois de suite. Open Subtitles شكراً لك على مساعدتي في فوز الدوري الخيالي لسنتين على التوالي.
    Une fantaisie de bureaucrate, si je n'en ai jamais entendu. Open Subtitles رحلة بيروقراطية خيالية كما لو سمعت عن واحدة
    Elle est une dame indépendante, et elle choisira selon mâle prend sa fantaisie. Open Subtitles هي سيدة مستقلة، وقالت انها سوف تختار أيهما الذكور يأخذ يتوهم لها.
    Je suis fascinée de voir quatre belles femmes en chair et en os... intimidées par une fantaisie irréelle. Open Subtitles من المذهل أن نكون أربع سيدات جميلات و نخاف من بعض الخيالات
    Nul parmi nous ne se risquerait à affirmer qu'un tel scénario n'est que pure fantaisie. UN ولا أحد منا يجرؤ على القول إن مثل هذا السيناريو ينتمي إلى دنيا الخيال.
    Il s'est fait voler la vedette par un CGI aadvark dans ce film de fantaisie. Open Subtitles إنه يدخل المسرح بصورة معدلة حاسوبياً بعالم من الخيال
    Vous avez pris plein de pilules, mixé des clichés de science-fiction et de fantaisie, et chié 2 000 pages de merde. Open Subtitles أنت فقط تناولت الكثير من الحبوب وهرست معاً مجموعة من أفكار الخيال العلمي و التصور وأخرجت 2000 صفحة من الغائط
    Je suis persuader qu'elle parle de ce genre de fantaisie. Open Subtitles أنا متأكد من أنها تتحدث حول هذا النوع من الخيال.
    Les richesses endormies dans les entrailles de la vaste Amazonie ont éveillé la fantaisie et l'obsession des corporations transnationales, qui n'ont d'autre objectif que celui du profit maximum. UN فالثروات المختزنة في أعماق حوض الأمازون الشاسع قد أشعلت خيال وحب استحواذ الشركات عبر الوطنية التي ليس لها مسعى آخر سوى زيادة أرباحها إلى أقصى حد ممكن.
    C'est une mauvaise fantaisie "à la Cendrillon", complètement à côté de la réalité. Open Subtitles إنه مجرد خيال فتاة حالمة بعيد كل البعد عن الواقع
    Bien entendu, toute la fantaisie du monde ne changerait rien si personne n'est là pour l'apprécier. Open Subtitles بالطبع، كل خيال العالم لن يفيدك إن لم يظهر أحد ليستمتع به
    L'Angola ne produit que des diamants de couleur fantaisie, roses et jaunes. UN ولا تنتج أنغولا سوى الألوان الفاخرة وهي القرنفلي والأصفر.
    Pouvez-vous s'il vous plaît dessine-moi un bain avec ces sels de bain de fantaisie que vous avez? Open Subtitles هل تستطيع رجاءً أن تجهز لي مغطسًا مع أملاح الاستحمام الفاخرة تلك التي لديك؟
    Donc, pour m'excuser, j'ai utilisé nos ciseaux fantaisie scrapbooking pour, heu, lui donné un peu plus d'éclat. Open Subtitles لذا، كأعتذار، استخدمت مقص كتاب القصاصات الخيالي لإعطائه القليل من الوميض.
    Comment se fait tout le monde dans notre famille a peu de fantaisie folle sur la façon de sortir? Open Subtitles لماذا أصبح كل فرد بعائلتنا يملك فكرة خيالية جنونية عن كيفية الخروج من هنا؟
    Ma femme... me raconte sa journée, a du temps pour sa famille... et elle n'achète pas un nouveau téléphone fantaisie et elle ne ment pas à propos de ça. Open Subtitles زوجتي يحكي لي عن يومها، يجعل الوقت لعائلتها، وأنها لا تحصل على يتوهم الهاتف الخليوي الجديد
    La fantaisie va et vient Noir est blanc, jour est nuit Open Subtitles الخيالات تأتي وتذهب # الأسود في الأبيض النهار هو الليل
    L'interdépendance croissante dont dépend le bien-être de tous les peuples fait de l'isolationnisme une fantaisie irresponsable. UN فازدياد التكافل الذي يعتمد عليه رفاه شعوبنا كلهـــا يجعل الانعزالية نزوة غير مسؤولة.
    Commencant par un dîner de fantaisie servi par un serveur snob, Open Subtitles يبدأ بعشاء فاخر و يكتمل بناذل مميز
    Il était toujours à la télévision portant les costumes de fantaisie. Open Subtitles لطالما ظهر على التلفاز مرتدياً بذلة فاخرة
    Cette stupide fantaisie de petite fille que quand on se rencontrerait, tu serais... tout ce que tu es. Open Subtitles مخيلة فتاة صغيرة غبية عندما إلتقينا كنت كل شيء كنت عليه
    Si tu demandes du "fantaisie" dans un salon de coiffure black, tu en as. C'est bien au-delà de la fantaisie. Open Subtitles حين تقول مبهرجة في صالون سود تحصل على مبهرجة
    La fantaisie dangereuse et les mauvaises valeurs rendent les gens confus. Open Subtitles خيالات خطرة وقيم زائفة لن تجلب شيئاً سوى البلبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus