"fao à" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في
        
    • منظمة الأغذية والزراعة في
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى
        
    • لمنظمة اﻷغذية والزراعة في
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في
        
    • اﻷغذية والزراعة على
        
    Contribution de la FAO à la réunion du Groupe d'experts internationaux UN مساهمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في اجتماع فريق الخبراء الدولي
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a ainsi associé l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à l'élaboration de son observation générale sur le droit à une nourriture suffisante. UN فقد قامت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإشراك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في وضع التعليق العام على الحق في الغذاء الكافي.
    Le Secrétariat de la PIC serait installé gratuitement dans la Maison internationale de l'environnement à Genève et dans les locaux de la FAO à Rome UN يخصص مكان لمقر أمانة الموافقة المسبقة عن علم معفي من الإيجار في المبني الدولي للبيئة في جنيف وفي مباني منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما.
    Résumé du rapport portant sur la contribution de la FAO à un document interinstitutions sur les changements climatiques et les peuples autochtones UN حادي عشر - موجز مساهمة منظمة الأغذية والزراعة في الورقة المشتركة بين الوكالات بشأن تغير المناخ والشعوب الأصلية
    Une copie de cette lettre a été adressée aux missions des Parties concernées à Genève ainsi qu'à leurs représentants permanents à la FAO à Rome. UN وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    Nous invitons aussi les membres de la FAO à terminer les travaux relatifs à l'amélioration de la performance des États du pavillon. UN كذلك ندعو أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن يختتموا عملهم المتعلق بتحسين أداء دول العَلَم.
    18.111 Compte tenu de la restructuration de la CEE et du retrait, de l'ancienne Division commune CEE/FAO à Genève, des services de la FAO qui s'occupaient d'agriculture, les activités relatives aux normes agricoles sont transférées au sous-programme 4 (Facilitation du commerce). UN ٨١-١١١ وفي ضوء عملية إعادة التشكيل الجارية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وانسحاب موظفي الزراعة التابعين لمنظمة اﻷغذية والزراعة في جنيف من الشعبة المشتركة السابقة، فإن العمل المتعلق بالمعايير الزراعية قد جرى نقله الى البرنامج الفرعي ٤، تيسير التجارة.
    Le secrétariat de la Convention de Rotterdam est assuré conjointement par la FAO à Rome et le PNUE à Genève. UN وتقدم أمانة اتفاقية روتردام بصورة مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف.
    :: Entre 2008 et 2011, les représentants de la Fondation ont participé à plusieurs forums organisés par le Conseil économique et social à New York et par le Programme alimentaire mondial des Nations Unies (FAO) à Rome. UN فيما بين عام 2008 وعام 2011، حضر ممثلو المؤسسة عدة محافل نظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك ونظمتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما.
    Le secrétariat du Forum a participé à la vingtième session du Comité des forêts, qui s'est tenue au siège de la FAO, à Rome, en octobre 2010. Il y a présenté des messages du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier du Forum. UN وشاركت أمانة المنتدى في الدورة العشرين للجنة الغابات، التي عقدت في مقر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وتولت تقديم الرسائل الموجهة من فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات التابع للمنتدى.
    La présente note, qui représente la contribution de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, décrit les activités menées par la FAO en vue d'appliquer les recommandations formulées par l'Instance permanente, à sa troisième session, en 2004. UN تقدم هذه المذكرة عرضا موجزا لمساهمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بما في ذلك الأنشطة التي قامت بها المنظمة لتنفيذ توصيات المنتدى في دورته الثالثة سنة 2004.
    Le secrétariat de la Convention de Rotterdam est assuré conjointement par la FAO à Rome et le PNUE à Genève. UN 42 - ويشترك في توفير أمانة اتفاقية روتردام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف.
    Le service conjoint du secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam par la FAO à Rome et le Service des produits chimiques du PNUE à Genève avait donné d'excellents résultats, et M. Roch espérait que la Conférence des Parties déciderait de maintenir ce partenariat fructueux. UN وقال إنه ثبت نجاح فكرة الاشتراك في استضافة الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وأعرب عن أمله في أن يقرر مؤتمر الأطراف مواصلة الحفاظ على هذه الشراكة الناجحة.
    Le programme de la FAO à Cuba privilégie les secteurs de l'agriculture, de la pêche et de la protection des ressources naturelles. UN 17 - وركز برنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا على قطاعي الزراعة وصيد الأسماك والحفاظ على الموارد الطبيعية.
    VII. Lieu et dates de la onzième réunion du Comité Le Comité a décidé que sa onzième réunion se tiendrait au siège de la FAO à Rome. UN 81- وافقت اللجنة على عقد اجتماعها الحادي عشر في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    Les dotations du Fonds ont aidé la FAO à distribuer aux ménages des aliments pour nourrir le reste de leur cheptel de rente. UN وساعد التمويل المقدم من الصندوق منظمة الأغذية والزراعة في إمداد الأسر المعيشية بعلف الحيوانات حفاظا على ما تبقّى لديها من قطعان ماشية لإدرار دخل.
    En outre, la Conférence a invité le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO à nommer un Secrétaire exécutif en consultation avec la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son bureau. UN وعلاوة على ذلك، دعا المؤتمر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تعيين أمين تنفيذي بالتشاور مع مؤتمر الأطراف عن طريق المكتب.
    Le secrétariat du Forum a invité la FAO à coopérer avec les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts s'agissant du financement forestier, à l'appui des travaux du Groupe spécial. UN ودعت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى التعاون مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات بشأن تمويل الغابات دعما لعمل فريق الخبراء المخصص.
    18.111 Compte tenu de la restructuration de la CEE et du retrait, de l'ancienne Division commune CEE/FAO à Genève, des services de la FAO qui s'occupaient d'agriculture, les activités relatives aux normes agricoles sont transférées au sous-programme 4 (Facilitation du commerce). UN ١٨-١١١ وفي ضوء عملية إعادة التشكيل الجارية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وانسحاب موظفي الزراعة التابعين لمنظمة اﻷغذية والزراعة في جنيف من الشعبة المشتركة السابقة، فإن العمل المتعلق بالمعايير الزراعية قد جرى نقله الى البرنامج الفرعي ٤، تيسير التجارة.
    46. La Réunion ministérielle convoquée avant la célébration du cinquantenaire de la FAO à Québec, en octobre 1995, a adopté la Déclaration sur l'alimentation et l'agriculture à l'occasion du cinquantième anniversaire de la FAO, connue également sous le nom de Déclaration de Québec. UN ٤٦ - واعتمد الاجتماع الوزاري المعقود قبل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمة اﻷغذية والزراعة في كويبك، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إعلان الذكرى السنوية الخمسين بشأن اﻷغذية والزراعة. والمعروف أيضا باسم اعلان كويبك.
    Le Programme a également participé aux côtés de l'OMS et de la FAO à la mise à jour de l'évaluation des besoins protéino-énergétiques, et il étudie avec ces deux institutions sa participation au projet d'harmonisation des méthodes d'élaboration des normes diététiques utilisées par les différents pays. UN ويتعاون البرنامج بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في استكمال البيانات المتعلقة بتقييم الاحتياجات من البروتينات والطاقة، وتدور المناقشات مع كل من هاتين الوكالتين من أجل استعراض مسألة تنسيق النُهج المتبعة لوضع المعايير الغذائية التي تنشرها فرادى البلدان.
    Il a engagé la FAO à élaborer un plan d'évaluation des ressources forestières mondiales dans la longue durée, en consultation avec les différents pays et les organisations intéressées, et à planifier en détail l'exécution de l'évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000, en précisant les coûts et possibilités de financement ainsi que les échéances. UN وحث منظمة اﻷغذية والزراعة على أن تعد بالتشاور مع البلدان ومع المنظمات المعنية خطة استراتيجية لتقييم الموارد الحرجية في العالم، وخطة مفصلة لتنفيذ التقييم العالمي لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك تفاصيل خيارات التكلفة والتمويل والمواعيد المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus