"fardc à" - Traduction Français en Arabe

    • المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على
        
    • القوات المسلحة الكونغولية في
        
    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد
        
    Il a souligné qu'il fallait renforcer la capacité des FARDC à cet égard. UN وشددت على ضرورة تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد.
    Il a également déploré certaines résistances au brassage de groupes armés dans les FARDC à l'est du pays. UN كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    La Section de la protection de l’enfance de la MONUSCO a aussi recueilli des preuves attestant de l’enlèvement de mineures à des fins sexuelles par sept déserteurs du 810e régiment des FARDC à Bweremana en février et en mars. UN كما وثق قسم حماية الطفل في البعثـة خطف فتيات قاصرات في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس لأغراض جنسية من قبل سبعة فارين من الكتيبة 810 من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بويريمانا.
    Le 13 janvier, le FPJC a attaqué une position des FARDC à Zunguluka, dans le sud de l'Irumu, ce qui a provoqué la mort de six personnes et le déplacement des habitants de huit villages. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، هاجمت الجبهة الشعبية المذكورة موقعا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في زونغولوكا في إقليم إيرومو الجنوبي، مما أسفر عن مقتل 6 أشخاص وتشريد سكان 8 قرى.
    Ils ont passé en revue la situation humanitaire et les conditions de sécurité et ont remercié la MONUSCO d'aider les FARDC à protéger les civils. UN وتناول أعضاء الوفد معهم الحالة الأمنية والإنسانية وأثنوا على البعثة لمساعدتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على حماية المدنيين.
    Lors d'un déplacement sur les lieux, le Groupe a constaté que ce poste frontière dominait le camp de réfugiés de Kibumba et que les tirs de ces chars auraient pu atteindre le quartier général de la 83e brigade des FARDC à Kanyamahoro; UN وزار الفريق في وقت لاحق هذا الموقع الحدودي وتبين له أنه يطل على مخيم اللاجئين في كيبومبا ويمكن لنيران الدبابات أن تطال مقر اللواء 83 التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كانياماوورو؛
    Les résidents ont confirmé qu'ils avaient vu des camions des FARDC à l'endroit indiqué par l'ex-combattant des FDLR; UN وأكد السكان المحليون رؤية شاحنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الموقع الذي أشار إليه المقاتل السابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛
    Le Groupe a interrogé séparément trois enfants qui avaient été enlevés par les FARDC à Kitchanga et utilisés comme porteurs dans des opérations militaires. UN وأجرى الفريق مقابلات منفصلة مع ثلاثة أطفال اختطفتهم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيتشانغا واستخدمتهم حمالين في العمليات العسكرية.
    On a commencé également les travaux de réfection des logements attribués aux familles des militaires de trois casernes des FARDC à Nyamunyunyi, Nyangeri et Camp Saio, dans le Sud-Kivu. UN وبدأ العمل أيضاً على إصلاح المساكن العائلية المتصلة بثلاث ثكنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في نيامونيونيي ونيانجيري وكمب ساييو في كيفو الجنوبية.
    L’Angola continue de dispenser des formations aux FARDC à la base de Kitona et l’Afrique du Sud prévoit de procéder à la dernière phase de son programme de formation. UN وتواصل أنغولا تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في قاعدة كيتونا؛ وتخطط جنوب أفريقيا لتنفيذ المرحلة الأخيرة من برنامجها التدريبي.
    La MONUC aide également les FARDC à élaborer un concept d'opérations en vue du désarmement des FDLR par la force, au besoin avec un appui logistique. UN وتساعد البعثة أيضا القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع مفهوم لعملية تهدف إلى نزع السلاح الإجباري للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بما في ذلك تقديم الدعم اللوجستي.
    Ces craintes se sont concrétisées après une opération des FARDC à la fin novembre. UN وقد تحققت هذه المخاوف عقب عملية نفذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر أيلول/سبتمبر.
    Des tribunaux militaires ont poursuivi et condamné plusieurs membres des FARDC à Bukavu et Kalemie UN وقامت المحاكم العسكرية بمحاكمة العديد من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كاليمي وبوكافو وإصدار أحكام ضدهم
    Dépenses supplémentaires liées à l'appui aux Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) à l'Est; fluctuations des taux de change et affaiblissement du dollar des États-Unis par rapport à l'euro et au yen japonais UN احتياجات إضافية تتعلق بدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الشرق؛ وتقلبات أسعار صرف اليورو والين الياباني مقابل دولار الولايات المتحدة
    5 programmes de formation de formateurs à l'intention d'interlocuteurs locaux des FARDC à Kinshasa sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité UN تنظيم خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن
    :: 5 programmes de formation de formateurs à l'intention d'interlocuteurs locaux des FARDC à Kinshasa sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité UN :: خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن
    Le 18 janvier, des éléments de l’Alliance s’en sont pris aux FARDC à Mukoko et ont pillé des uniformes et des armes après avoir chassé l’unité de l’armée qui y était déployée. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، هاجم تحالف القوى الديمقراطية القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في موكوكو ونهب بزات رسمية وأسلحة بعد طرد الوحدة العسكرية المنتشرة هناك.
    De plus, après la dissolution du cent cinquième régiment des FARDC à Fizi, des soldats des FNL alliés aux Maï-Maï Yacutumba ont repris le contrôle de zones stratégiques riches en ressources situées dans la presqu’île d’Ubwari sur la rive du lac Tanganyika et au sud de la presqu’île. UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة لحل المفرزة 105 للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في فيزي، استعاد جنود قوات التحرير الوطنية العاملين مع ماي ماي ياكوتومبا السيطرة على مناطق استراتيجية وغنية بالموارد في شبه جزيرة أوبواري المطلة على بحيرة تانجانيقا وجنوبها.
    La formation des bataillons des FARDC à des compétences de base individuelles et collectives n'a pas été complètement menée à bien par manque de partenaires bilatéraux et d'experts militaires et d'instructeurs francophones. UN ولم يتسن إتمام تدريب كتائب من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على المهارات الأساسية الفردية ومهارات الوحدات الجماعية بسبب عدم توافر الشركاء الثنائيين ونقص في الخبراء والمدربين العسكرين الناطقين باللغة الفرنسية.
    La MONUC a aidé les FARDC à repousser le CNDP aux positions qu'il occupait avant le 28 août. UN وساندت البعثة القوات المسلحة الكونغولية في دفع قوات المؤتمر الوطني إلى المواقع التي كانت موجودة بها قبل 28 آب/أغسطس.
    218. Le Groupe note également la participation d’un certain nombre de responsables des FARDC à la militarisation de la mine de Bisie conjointement avec les éléments restants de la 85e brigade non intégrée qui partageaient précédemment les recettes minières avec des fonctionnaires et des responsables militaires de la République démocratique du Congo à Kinshasa. UN 218 - ويلاحظ الفريق أيضا أن عددا من مسؤولي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد اشتركوا مع فلول من اللواء 85 غير المدمج، الذي سبق أن تقاسم عائدات التعدين مع مسؤولين حكوميين وعسكريين في جمهورية الكونغو الديمقراطية (كينشاسا)، في فرض سيطرتهم العسكرية على منجم بيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus