"faute grave" - Traduction Français en Arabe

    • السلوك الجسيم
        
    • نحو جسيم
        
    • سوء سلوك جسيم
        
    • سلوك جسيما
        
    • الإهمال الجسيم
        
    • السلوك الخطيرة
        
    • خطأ جسيم
        
    • السلوك الخطير
        
    • إهمال جسيم
        
    • سلوك خطير
        
    • الخطأ الجسيم
        
    • لإهمال جسيم
        
    • لسوء التصرفات
        
    • خطأ جسيما
        
    • سوء التصرف الجسيم
        
    Le Département mettait régulièrement à jour la liste des individus reconnus coupables d'une faute grave afin d'empêcher qu'ils ne soient recrutés de nouveau. UN وقد عملت الإدارة مرارا على إدراج أسماء الأشخاص المدانين بسوء السلوك الجسيم في قائمة وعلى الحيلولة دون إعادة تعيينهم.
    En cas de faute ou de faute grave commise par ces soldats de la paix, elle peut mener une enquête préliminaire pour établir les faits ou une enquête administrative, en fonction des circonstances. UN وفي حالة إساءة السلوك على نحو جسيم أو غيره من قبل حفظة السلام التابعين للمنظمة، يجوز لها إجراء تحريات مبدئية لتقصي الحقائق وتحقيق إداري حسب الظروف.
    Rapport sur une faute grave qu'aurait commise un membre de la Police des Nations Unies à la MINUSTAH UN تقرير عن سوء سلوك جسيم محتمل من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف يرتكب سوء سلوك جسيما.
    La règle actuelle qui n'engage la responsabilité financière individuelle qu'en cas de faute grave du fonctionnaire et prévoit une évaluation du comportement est suffisante. UN فالمعيار القائم، الذي لا يسمح بالمسؤولية الشخصية إلا في حالات الإهمال الجسيم فحسب وينص على تقييم الأداء الفردي كاف.
    Toutes les allégations de faute grave sont consignées par toutes les opérations de maintien de la paix dans le système de suivi des fautes professionnelles dans les 7 jours suivant leur dépôt. UN قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها
    Les investisseurs se plaignent aussi de l'inadéquation des règles régissant les licenciements pour faute grave. UN وشكا المستثمرون أيضاً من عدم ملاءمة القواعد الناظمة للفصل بسبب ارتكاب خطأ جسيم.
    Le Tribunal du contentieux a conclu que l'accusation de faute grave était infondée et que le licenciement était excessif. UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ الاتهام بسوء السلوك الخطير لا مسوّغ له وأنّ الفصل عن العمل غير متناسب
    Le Secrétariat devrait verser des indemnités dans tous les cas de décès et d'invalidité, sauf en cas de faute grave ou de blessure infligée à soi-même. UN وطالب بضرورة أن تقدم الأمانة العامة تعويضات في جميع حالات الوفاة أو الإعاقة ما لم تكن بسبب إهمال جسيم أو خطأ شخصي.
    Modification érigeant l'exploitation sexuelle et les abus sexuels en faute grave UN تعديل يتعلـق بـاعتبار الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربين من ضروب سوء السلوك الجسيم
    L'indépendance des juges est garantie par la Constitution. Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être relevés de leurs fonctions que pour incapacité mentale ou faute grave. UN ويكفل الدستور استقلال القضاة؛ ويعينون لمدى الحياة ولا يجوز إعفاؤهم من مناصبهم إلا بسبب عدم اﻷهلية العقلية أو لسوء السلوك الجسيم.
    Toutes les allégations de faute grave concernant des membres du personnel de maintien de la paix sont consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de 7 jours suivant leur réception. UN قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم المبلغ عنها في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تسلمها
    Le/la Secrétaire général(e) peut renvoyer sans préavis un(e) fonctionnaire coupable de faute grave. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Le/la Secrétaire général(e) peut renvoyer sans préavis un(e) fonctionnaire coupable de faute grave. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Il appartient au chef de mission d'établir dans chaque cas s'il y a eu ou non < < faute grave > > . UN ويتعين على البعثة أن تثبت وقوع سوء سلوك جسيم.
    10. Aux termes de l'article 10.2 du Statut du personnel, le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires dont la conduite ne donne pas satisfaction et peut renvoyer un fonctionnaire coupable de faute grave. UN ٠١ - وتنص المادة ٠١-٢ على أنه لﻷمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض. وله أن يفصل، دون سابق إنذار، أي موظف لارتكابه سوء سلوك جسيم.
    Il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف يرتكب سوء سلوك جسيما.
    Toute activité tendant, directement ou indirectement, à affaiblir ou renverser un gouvernement constitue une faute grave. UN وكل نشاط يرمي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى تقويض حكومة أو الإطاحة بها يشكل سوء سلوك جسيما.
    ST/AI/2004/3 Instruction administrative - - Responsabilité pécuniaire des fonctionnaires pour faute grave [anglais F (seulement)] UN ST/AI/2004/3 أمر إداري - المسؤولية المالية للموظفين عن الإهمال الجسيم [بالفرنسية والانكليزية فقط]
    Au cours des dernières années, les pays ont détachés plusieurs enquêteurs nationaux pour enquêter sur des allégations de faute grave. UN وفي السنوات الماضية، انتدبت البلدان المساهمة بالقوات عددا من المحققين الوطنيين للتحقيق في مزاعم سوء السلوك الخطيرة.
    Le Ministre israélien de la défense a ensuite présenté ses excuses, qualifiant cette attaque de < < faute grave > > 7. UN واعتذر وزير الدفاع الإسرائيلي في وقت لاحق عن الهجوم ووصفه بأنه " خطأ جسيم " (7).
    À l’article 47, il faudrait définir la faute grave. UN وفي المادة ٧٤ ، قال يتعين تعريف سوء السلوك الخطير .
    À ce jour aucun cas de faute grave n'a été examiné dans le cadre des nouvelles procédures. UN وإلى حد اليوم لم تُطبّق الإجراءات الجديدة على أي حالة إهمال جسيم.
    Sept fonctionnaires ont été révoqués pour des affaires impliquant une faute grave. UN وقد تم فصل سبعة ضباط في حالات انطوت على سوء سلوك خطير.
    3. Les sanctions imposées en cas de faute grave seront prescrites au bout de deux ans; celles qui sont imposées pour des fautes mineures, au bout d’un an. UN ٣ - تتقادم العقوبات المفروضة في حالة الخطأ الجسيم بعد عامين وتتقادم العقوبات المفروضة في حالة اﻷخطاء اﻷقل جسامة بعد عام واحد.
    Pourra en être tenu, en tout ou en partie, tout fonctionnaire qui, par suite de faute grave ou de manquement à une disposition du Statut du personnel, du Règlement du personnel ou d'une instruction administrative de sa part, aura causé un préjudice financier à l'Organisation. UN يجوز أن يُطلب إلى أي موظف أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما تتكبده الأمم المتحدة من أي خسارة مالية نتيجة لإهمال جسيم يرتكبه الموظف أو لمخالفته أي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    150. L'Administrateur a conclu en assurant le Conseil d'administration que la situation financière du Fonds n'était due à aucune faute grave mais à l'insuffisance du contrôle de la gestion et de l'administration, à laquelle UNIFEM et le PNUD allaient remédier. UN ١٥٠ - وفي ختام كلمتها، أكدت مديرة الصندوق للمجلس التنفيذي بأن الوضع المالي في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لم ينشأ نتيجة لسوء التصرفات ولكنه يعزى الى فشل ضوابط التنظيم والضوابط اﻹدارية، اﻷمر الذي يتصدى له اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tirant conséquence de ce qui précède, le chef de l'État ordonna d'abord la confiscation dudit matériel, puis releva ensuite le Ministre de la défense nationale de ses fonctions pour faute grave. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، أمر رئيس الدولة أولا بحجز المعدات المذكورة، ثم أقال وزير الدفاع من مهامه لارتكابه خطأ جسيما.
    La fraude a toujours été considérée par le Tribunal administratif — auquel un fonctionnaire peut s'adresser pour former un recours contre une mesure disciplinaire — comme une faute grave justifiant un renvoi sans préavis. UN وقد دأبت المحكمة اﻹدارية، وهي محكمة يمكن للموظفين التقدم بطلب اليها للطعن في أي تدبير تأديبي، على اعتبار الغش ضربا من سوء التصرف الجسيم يبرر فصل مرتكبه بدون سابق إنذار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus