"fautes professionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • سوء السلوك
        
    • سوء سلوك
        
    • بسوء السلوك
        
    • الممارسات السيئة
        
    • لسوء سلوك
        
    • اﻷخطاء المهنية
        
    • التصرف المهني
        
    • سوء التصرف
        
    • أي سوء تصرف
        
    • لسوء السلوك
        
    • وسوء السلوك
        
    • السلوك المهني
        
    • بسوء سلوك
        
    • سوء ممارسة
        
    • وسوء التصرف
        
    Divulgation et sanction des fautes professionnelles ou des comportements frauduleux UN الكشف عن حالات سوء السلوك أو الغش وتصحيحها
    En outre, deux fonctionnaires ont été accusés de fautes professionnelles par l'Organisation. UN وإضافة إلى ذلك، وجهت المنظمة تهمة سوء السلوك لاثنين من الموظفين.
    Le Groupe privilégiera l'effort de prévention des fautes professionnelles pour assurer le respect des règles de bonne conduite et de discipline. UN وستشدد الوحدة على ضمان حسن السلوك والانضباط، وذلك أساسا من خلال الجهود الرامية إلى منع وقوع سوء السلوك.
    Un dispositif devrait être mis en place pour connaître des fautes professionnelles éventuelles des juges. UN وينبغي إنشاء آلية للتصدي لاحتمال وقوع سوء سلوك من القضاة.
    Il est important d'empêcher que des allégations dénuées de fondement concernant des fautes professionnelles portent atteinte à la crédibilité des missions de maintien de la paix et des pays fournisseurs de contingents. UN ومن المهم الحيلولة دون إضرار ادعاءات سوء السلوك التي لا أساس لها بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.
    Dans certains cas, le personnel n'est pas informé des procédures à suivre pour signaler les fautes professionnelles. UN ويجهل الموظفون في بعض المكاتب إجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك.
    Il importe, en outre, de maintenir des normes élevées de discipline et de professionnalisme parmi les soldats de la paix, les fautes professionnelles compromettant une mission. UN ومن الأهمية، فضلا عن ذلك، المحافظة على مستويات عالية من الانضباط والمهنية بين حفظة السلام، لأن أعمال سوء السلوك تقوض البعثة.
    Source : Système de suivi des fautes professionnelles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN المصدر: نظام تتبع سوء السلوك التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Grâce au signalement accru des infractions et à l'enregistrement des affaires passées dans le système de suivi des fautes professionnelles, la base de données du système a été étoffée. UN وأدت زيادة تتبع المخالفات، ودخول حالات سابقة في نظام تتبع سوء السلوك إلى ارتفاع عدد الحالات المدرجة في قاعدة البيانات.
    :: 300 allégations de catégorie I et 900 allégations de catégorie II concernant du personnel d'opérations de maintien de la paix consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles UN :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    Pour chaque mission, un système de rapport mensuel a été mis en place pour vérifier que toutes les plaintes reçues étaient enregistrées dans le Système de suivi des fautes professionnelles. UN جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك.
    Enquêtes sur les fautes professionnelles commises par les juges locaux UN التحقيق في سوء السلوك القضائي للقضاة المحليين
    Enquête sur les fautes professionnelles commises par les juges locaux UN التحقيق في سوء السلوك القضائي للقضاة المحليين
    Ces directives couvrent la question de l'exploitation et des violences sexuelles ainsi que d'autres catégories de fautes professionnelles graves. UN وتغطي هذه التوجيهات مسائل الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فضلا عن الأنواع الأخرى من سوء السلوك الجسيم.
    Certaines personnes interrogées par le BSCI ont souligné que le cadre de travail n'était pas toujours propice à la dénonciation de fautes professionnelles. UN ولاحظ بعض المجيبين الذين قابلهم المكتب أن بيئة العمل لا تسمح دائما بالإبلاغ عن حوادث سوء السلوك.
    Il n'existe pas non plus de système normalisé entre les diverses composantes d'une mission permettant d'assurer le suivi des informations relatives aux fautes professionnelles. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد نظم موحّدة بين مختلف عناصر البعثات لمتابعة المعلومات عن حالات سوء السلوك.
    Ce programme est destiné à renforcer la capacité du HCR à enquêter sur les allégations de fautes professionnelles. UN ويتوخى هذا البرنامج تعزيز قدرة المفوضية على التحقيق فيما يردها من تقارير عن سوء سلوك موظفين.
    Examen et analyse de 500 fautes professionnelles présumées en vue de déterminer la juridiction compétente et de décider de l'ouverture éventuelle d'une enquête UN إجراء 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق
    i) Les mesures appropriées prises à l'encontre des fonctionnaires ayant commis des fautes professionnelles relevées par le Comité des commissaires aux comptes; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    Voies de recours possibles contre les fautes professionnelles des juges UN آليات معالجة الحالات المحتملة لسوء سلوك القضاة
    Mesures prises à l’encontre des fonctionnaires ayant commis des fautes professionnelles relevées par le Comité des commissaires aux comptes UN اﻹجراءات المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن اﻷخطاء المهنية التي اكتشفها مجلس مراجعي الحسابات
    i) Les mesures appropriées prises à l’encontre des fonctionnaires ayant commis des fautes professionnelles relevées par le Comité des commissaires aux comptes; UN ' ١ ' اﻹجراءات المناسبة المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن حالات سوء التصرف المهني التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    L'Office reçoit les plaintes portant sur des fautes professionnelles ou des manquements aux devoirs de leur charge commis par des fonctionnaires de police, ainsi que les plaintes relatives aux procédures de police. UN ويجوز للهيئة أن تتلقى شكاوى بشأن أي سوء تصرف أو تقصير عن أداء واجب يصدر عن أي فرد من أفراد الشرطة أو بشأن إجراءات الشرطة.
    Statistiques concernant les fautes professionnelles UN التحليل الإحصائي لسوء السلوك
    Responsabilité, fraude, corruption, irrégularités de gestion, fautes professionnelles et conflits d'intérêts UN المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Des dispositions détaillées régissant les relations entre les avocats et leurs clients en vue de protéger les intérêts de ces derniers, ainsi que les mesures destinées à protéger les clients contre l'escroquerie, la négligence ou les fautes professionnelles de la part des avocats sont énoncées tant dans la loi sur barreau que dans le code de conduite professionnelle des avocats. UN وترد القواعد التفصيلية لتنظيم العلاقات بين المحامين والموكلين بغرض حماية مصالح الموكلين، وكذلك التدابير المتعلقة بحماية الموكلين ضد الغش أو اﻹهمال أو سوء السلوك المهني من جانب المحامين، في كل من قانون المحاماة وقواعد أخلاق المهنة الخاصة بالمحامين.
    La mission veillerait à ce que des moyens adéquats d'investigation sur les allégations faisant état de fautes professionnelles commises par du personnel soient en place dès le début des opérations de la mission. UN وستكفل العملية في مرحلة مبكرة من عمرها توفر القدرة الكافية لديها للتحقق من الادعاءات القائلة بسوء سلوك الأفراد.
    Tant l'autopsie initiale que l'expertise complémentaire ultérieure, réalisées par l'Institut médico-légal de Belgrade, indiquent sans ambiguïté que les procédures médicales normales n'ont pas été appliquées et soulèvent des questions quant à de possibles fautes professionnelles médicales ou atteintes à la santé. UN ثم إن الفحص الأوَّلي وكذلك فحوص الخبراء الإضافية اللاحقة التي أجراها معهد بلغراد للطب الشرعي تتضمن مؤشرات قوية على أن الإجراءات الطبية المعيارية لم تتخذ مما يثير أسئلة بشأن احتمال وقوع سوء ممارسة طبية و/أو جرائم تتعلق بالصحة.
    Prennent des mesures pour empêcher les pratiques immorales et les fautes professionnelles; UN :: اتخاذ خطوات لمنع الممارسات المشوبة بالفساد وسوء التصرف المهني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus