"faveur de l'état de droit" - Traduction Français en Arabe

    • مجال سيادة القانون
        
    • يتعلق بسيادة القانون
        
    • يتصل بسيادة القانون
        
    • أنشطة سيادة القانون
        
    • بمسألة سيادة القانون
        
    • إلى تحقيق سيادة القانون
        
    La Commission se réjouissait à la perspective de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités menées par l'Organisation en faveur de l'état de droit. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    De plus, il convient de souligner l'importance du travail accompli par la CNUDCI à l'appui de l'action des Nations Unies en faveur de l'état de droit. UN ونوّه فضلا عن ذلك بأهمية عمل اللجنة الذي يهدف إلى توسيع نطاق جهود الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    La Commission se réjouissait à la perspective de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités menées par l'Organisation en faveur de l'état de droit. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    Le service d'assistance en faveur de l'état de droit dont la création est proposée sera pleinement à même de coordonner de telles activités. UN ومن شأن الوحدة المقترحة لتقديم المساعدة فيما يتعلق بسيادة القانون أن تكون المكان الملائم لتنسيق هذه الأنشطة.
    L'action des Nations Unies en faveur de l'état de droit au niveau national et international UN ثانيا - مشاركة الأمم المتحدة فيما يتصل بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    La Commission se réjouissait à la perspective de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités menées par l'Organisation en faveur de l'état de droit. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    La cellule de coordination est également chargée de réunir toutes les entités des Nations Unies à même d'agir en faveur de l'état de droit afin de répondre aux demandes des pays relevant de l'ensemble du système. UN ويتولى مركز التنسيق العالمي أيضا مسؤولية عقد اجتماعات تضم جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية التي تمتلك قدرات في مجال سيادة القانون لتلبية الطلبات المقدمة على الصعيد القطري والتي تهم المنظومة بأسرها.
    Situer les activités des Nations Unies en faveur de l'état de droit dans leur contexte UN بــاء - وضع أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في سياقها
    B. Situer les activités des Nations Unies en faveur de l'état de droit dans leur contexte UN باء - وضع أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في سياقها
    L'inventaire reflète l'ampleur et la complexité de l'action des Nations Unies en faveur de l'état de droit mais ne prétend pas dresser une liste exhaustive des capacités de l'Organisation. UN 12 - في حين تعكس قائمة الجرد النطاق الواسع لمشاركة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون والطابع المعقّد لهذه المشاركة، فإنه بطبيعته لا يسعى إلى حصر قدرات المنظمة على نحو شامل.
    Il est de plus en plus évident que son action en faveur de l'état de droit doit être cohérente et continue tout au long de son intervention, de l'étape du rétablissement de la paix à celle de la consolidation de la paix pour terminer par le développement à long terme. UN ويتضح بدرجة متزايدة أن نهجنا في مجال سيادة القانون يحتاج لأن يكون متسقا ومتواصلا طيلة مدة مشاركتنا، ابتداء من صنع السلام إلى بناء السلام إلى التنمية الطويلة الأجل.
    Je trouve encourageant que l'Organisation ait commencé de suivre une démarche stratégique axée sur les résultats dans son action en faveur de l'état de droit. UN 51 - لقد شجعني أن المنظمة بدأت في اعتماد نهج استراتيجي وقائم على النتائج لعملها في مجال سيادة القانون.
    Les interventions de l'ONU en faveur de l'état de droit en période et au lendemain de conflit privilégient généralement les questions de sûreté et de sécurité d'urgence. UN 48 - يركز الجزء الأكبر من استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع على الشواغل الأولية المتعلقة بالسلامة والأمن.
    La Finlande estime que le renforcement des capacités et l'assistance en faveur de l'état de droit sont des composantes primordiales de l'aide au développement, en particulier dans les sociétés qui sortent d'un conflit, et que l'assistance fournie doit être alignée sur les besoins des pays bénéficiaires. UN وترى فنلندا أن بناء القدرات والمساعدة في مجال سيادة القانون يشكِّلان قطاعاً أساسياً في المساعدة الإنمائية، وخصوصا في المجتمعات الخارجة من النـزاع. وينبغي أن تُقدّم هذه المساعدة على أساس احتياجات البلدان المستفيدة.
    Pour améliorer la coordination et la cohérence de l'action de l'ONU, il est utile de répertorier les activités du système en faveur de l'état de droit; il est également nécessaire de passer en revue les dispositifs institutionnels existant dans le domaine de l'état de droit et de clarifier les relations entre eux. UN ثم قال إن من المفيد تقييم جميع أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون من أجل تحسين التنسيق والاتساق؛ كما أنه من الضروري أيضا استعراض الترتيبات المؤسسية القائمة في مجال سيادة القانون وتوضيح العلاقات بينها.
    11. L'élaboration d'une stratégie globale en faveur de l'état de droit, de la justice et des droits de l'homme est une entreprise complexe, coûteuse, ambitieuse mais nécessaire. UN 11- إن وضع استراتيجية شاملة في مجال سيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان هو مشروع معقد وباهظ التكاليف ويطرح تحديات، لكنه ضروري.
    Cette préoccupation intersectorielle doit aussi être une priorité de l'action en faveur de l'état de droit. UN وعلى الرغم من أنها قضية ذات تأثير عام، فيجب أن تكون أيضا من الأولويات فيما يتعلق بسيادة القانون.
    Pourvoir à la justice et à la sécurité à la faveur de l'état de droit permet d'éloigner les conflits, de réduire les risques de résurgence et de créer les conditions du développement durable. UN ويخفف تحقيق العدالة والأمن فيما يتعلق بسيادة القانون من حدة النزاعات، ويساعد في الحد من خطر الانتكاس إلى مزيد من النزاع، ويهيئ الظروف المؤاتية للتنمية المستدامة.
    Les États Membres devraient également profiter de la réunion de haut niveau que l'Assemblée générale tiendra à sa soixante-septième session sur le thème < < L'état de droit aux niveaux national et international > > , pour prendre des engagements individuels en faveur de l'état de droit. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تغتنم أيضا مناسبة عقد الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عن موضوع " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " أثناء الدورة السابعة والستين لكي تعلن كل على حدة تعهدات فيما يتصل بسيادة القانون.
    Le Comité consultatif prend note de la complémentarité des activités des différentes entités engagées dans l'action en faveur de l'état de droit et souligne combien il importe d'en appuyer la coordination. UN 79 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الطابع التكاملي لعمل الهيئات الضالعة في أنشطة سيادة القانون وتشدد على أهمية التنسيق فيما بينها.
    Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a été créé pour être, au Siège, le centre de coordination de toutes les activités en faveur de l'état de droit à l'échelle du système. UN وقد أنشئ الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ليقوم بدور جهة التنسيق في المقر بحث يتولى تنسيق الاهتمام بمسألة سيادة القانون على نطاق المنظومة بأسرها.
    La déclaration qu'il a prononcée devant cette Assemblée restera un moment décisif de notre action en faveur de l'état de droit et du rôle de l'ONU dans les conflits internationaux. UN ويمثل بيانه الذي أدلى به أمام هذه الجمعية معلما بارزا في السعي إلى تحقيق سيادة القانون واحترام دور الأمم المتحدة في الصراعات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus