Malik a grandi en écoutant les histoires d'oncles et cousins qu'il n'a jamais rencontré à cause des Al Fayeed. | Open Subtitles | مالك ترعرع وهو يسمع القصص عن أعمامه وأبناء عمومته الذين لم يتسنى له مقابلتهم بسبب الفايد |
Ces armes ont été détruites il y a 25 ans par le Président Khaled Al Fayeed sous la supervision des Nations Unies. | Open Subtitles | هذه الأسلحة قد دمرت قبل 25 سنة مضت بواسطة الرئيس خالد الفايد تحت إشراف الأمم المتحدة |
Je ne suis pas encore sûr de qui a commencé ça, mais l'équipe qui représente les intérêts de la famille Al Fayeed conteste le testament. | Open Subtitles | أنا لست متأكد بعد , من الذي ابتدأ هذا لكن الفريق القانوني الذي يمثل الفايد يطعن بالوصية |
Ca veut dire qu'il y a une interrogation sur le fait que l'argent ait jamais été donné à ton père après la mort de Khaled Al Fayeed. | Open Subtitles | حسنا , المشكلة تكون حول إذا كان المال ذهب لوالدك بعد موت خالد الفايد |
S'attaquer aux Al Fayeed comme ça est une erreur. | Open Subtitles | الذهاب خلف الفايد بالطريقة هذه خطأ |
- à cause de vous. - Non, Jamal Al Fayeed a fait ça ! | Open Subtitles | بسببك لا , جمال الفايد من فعل هذا |
Et je suis toujours un Al Fayeed. Au moins à moitié quoiqu'il en soit. | Open Subtitles | (ولا زلت فردا من آل (الفايد نصف مني على أيّ حال |
Je pourrais, si Abu Omar... ouvrait les portes du palais alors, j'égorgerai Jamal Al Fayeed, alors, je partirai avec lui. | Open Subtitles | أنا أستطيع (إذا كان بوسع (أبو عمر فتح أبواب القصر (حتى يمكنني حز عنق (جمال الفايد |
Khalil n'est qu'un détour sur la route pour Jamal Al Fayeed. | Open Subtitles | (خليل) كان مجرد انعطاف على الطريق نحو (جمال الفايد) |
Qu'importe ce qu'est devenu Ihab, c'est Jamal Al Fayeed qui l'a rendu comme ça. | Open Subtitles | أيما يكون الآن (إيهاب) فـ(جمال الفايد) من صنعه على تلك الصورة |
Nous pourrons discuter quel type de pays cela sera après que les Al Fayeed soient partis. | Open Subtitles | يمكننا أن نتناقش عن أيّ نوع من البلاد ستكون بعد رحيل آل (الفايد) |
Tu diras à tes amis de Dubai de trouver un partenaire dont le nom n'est pas Al Fayeed. | Open Subtitles | قل لأصدقائك من (دبي) أن يبحثوا عن شريك آخر لهم لا يحمل لقب (الفايد) |
Tôt ce matin à Abbudin, le gouvernement a annoncé que Bassam Al Fayeed a été exécuté. | Open Subtitles | "في وقت باكر من هذا الصباح بـ(عبودين) أعلنت الحكومة أنّه تمّ إعدام (بسام الفايد)" |
Ce citoyen américain a été reconnu coupable le mois dernier pour incitation à un coup d'état manqué contre son frère, le président Jamal Al Fayeed. | Open Subtitles | "المواطن الأمريكي قد أدين الشهر الماضي" "بتحريضه على انقلاب فاشل ضدّ شقيقه الرئيس، (جمال الفايد)" |
L'état du président Khaled Al Fayeed est toujours inconnu. | Open Subtitles | "حالة الرئيس (خالد الفايد) لا تزال مجهولة في هذا الوقت." |
Tu t'es rempli les poches en collaborant avec les Al Fayeed. | Open Subtitles | لقد ملأت جيوبك بتعاونك مع عائلة (الفايد). |
Tu t'es rempli les poches en collaborant avec les Al Fayeed. | Open Subtitles | لقد ملأت جيوبك بتعاونك مع عائلة (الفايد). |
En plus d'être un Al Fayeed, il est très sage et très loyal, et c'est pourquoi j'aimerais en faire un membre permanent de ce conseil, avec le titre de consul spécial du président. | Open Subtitles | بالإضافة إلى كونه من عائلة (الفايد)، فإنّه حكيم جدًا، مخلص جدًا، ولهذا السبب أرغب في أن أجعله عضوًا دائمًا في هذا المجلس، بمنصب المستشار الخاص بالرئيس. |
Je commence à penser que toute cette éducation occidentale a enlevé le Al Fayeed en toi. | Open Subtitles | بدأت أعتقد أن التعليم الغربي قد سلب منك شخصية (الفايد). |
La seule offre valable pour nous est que Jamal Al Fayeed quitte Abbudin. | Open Subtitles | العرض الوحيد الذي سنقبله هو رحيل (جمال الفايد) عن (عبودين) |