"fed a" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياطي الفيدرالي
        
    Pourquoi la Fed a enterré le monétarisme News-Commentary لماذا دفن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي المدرسة النقدية
    Le Fed a réduit à trois reprises ses taux d'intérêt en octobre et novembre 1998 et la plupart des pays développés ont abaissé sensiblement les leurs. UN وأجرى مجلس الاحتياطي الفيدرالي ثلاثة تخفيضات في أسعار الفائدة في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وقام معظم الاقتصادات المتقدمة بإجراء تخفيض كبير في أسعار الفائدة.
    Le Fed a réduit à trois reprises ses taux d’intérêt en octobre et novembre 1998 et la plupart des pays développés ont abaissé sensiblement les leurs. UN وأجرى مجلس الاحتياطي الفيدرالي ثلاثة تخفيضات في أسعار الفائدة في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وقام معظم البلدان المتقدمة النمو بإجراء تخفيض كبير في أسعار الفائدة.
    Lorsque la Fed a laissé entendre pour la première fois son intention de mettre fin au QE, les décideurs de certains pays émergents ont crié à l’injustice, mais ont été relégués par les responsables des économies avancées au rang des râleurs chroniques. Après tout, ils avaient initialement rejeté les mêmes politiques pour lesquelles ils se battaient à présent. News-Commentary عندما ألمح بنك الاحتياطي الفيدرالي في مستهل الأمر إلى اعتزامه خفض التيسير الكمي تدريجيا، صرخ صناع السياسات في بعض الاقتصادات الناشئة اعتراضا، ولكن المسؤولين في الاقتصادات المتقدمة تجاهلوهم باعتبارهم متذمرين مزمنين. ذلك أنهم في البداية رفضوا السياسات التي يقاتلون الآن من أجل الإبقاء عليها.
    De la même manière, après l'échec de sa politique de pression directe, la Fed a augmenté les taux d'intérêt pour prévenir une bulle boursière, mais cela a conduit à la dépression. Il faut chercher une politique macroprudentielle plus efficace, précisément pour éviter ce genre d'écueil. News-Commentary على نحو مماثل، وبعد فشل سياسة الضغط المباشر التي انتهجها في عام 1929، رفع بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أسعار الفائدة لكبح جماح سوق الأسهم. وكان استحثاث الكساد ثمناً لمحاولته منع نشوء الفقاعة. ويتمثل الغرض الأساسي من السعي إلى تطبيق سياسات تحوطية أكثر فعالية في تجنب مثل هذه الصفقات المأساوية.
    Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices. La Fed a racheté plus d’un trillion de dollars d’hypothèques, dont la valeur chutera lorsque l’économie sera relancée – et c’est précisément pourquoi personne dans le secteur privé n’a voulu les racheter. News-Commentary ولكن التكاليف الكبيرة المحتملة تعمل على إهدار مثل هذه الفوائد الضئيلة. فقد اشترى بنك الاحتياطي الفيدرالي ما تزيد قيمته على تريليون دولار من قروض الرهن العقاري، التي من المرجح أن تهبط قيمتها حين يسترد الاقتصاد عافيته ـ وهو على وجه التحديد السبب الذي يجعل الجميع في القطاع الخاص عازفين عن شرائها.
    L'assouplissement monétaire de la Fed a contribué temporairement à l'affaiblissement du dollar, qui a stimulé les exportations nettes. Cependant, la baisse du dollar a récemment été compensée par la fuite globale vers la sécurité des investisseurs décidant d’abandonner l'euro. News-Commentary لقد أسهم التيسير النقدي من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي مؤقتاً في إضعاف الدولار، الأمر الذي أدى إلى تعزيز صافي الصادرات. ولكن انحدار الدولار انعكس في الآونة الأخيرة بسبب الفرار العالمي إلى السلامة من جانب المستثمرين الذين تخلوا عن اليورو.
    Au cours de ces cinq dernières années de crise, la Fed a exercé une double influence sur l’économie mondiale : d’une part dans la mise en œuvre d’une politique hyperactive d’achat d’actifs à long terme – le fameux assouplissement quantitatif (ou QE, pour quantitative easing) – ainsi qu’au travers de son rôle largement actif, bien que peu cité, dans l’apport d’une liquidité internationale. News-Commentary في السنوات الخمس الماضية التي عصفت بها الأزمات، كان تأثير بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي على العالم واضحاً من منظورين: من خلال سياسته المفرطة النشاط والتي تمثلت في شراء الأصول الطويلة الأجل ــ أو ما يسمى بالتيسير الكمي ــ ومن خلال دوره الذي كان موضع تجاهل إلى حد كبير والذي تمثل في توفير السيولة الدولية. واسمحوا لي أن أستعرض الأمرين.
    La perspective de taux d’intérêts plus élevés aux États-Unis n’encourage plus autant les investisseurs à injecter du capital dans les économies émergentes quelles qu’elles soient. Bien que ce soit une conjonction de facteurs qui ait chamboulé les projets du marché émergent, cette politique de « tapering » adoptée par la Fed a sans aucun doute contribué à la tourmente. News-Commentary ولا ينبغي رغم هذا تبرئة بنك الاحتياطي الفيدرالي من الذنب كله. ذلك أن احتمال رفع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة يضعف الحافز لدى المستثمرين لضخ رؤوس الأموال إلى الأسواق الناشئة بشكل عشوائي. ورغم أن مجموعة من العوامل المختلفة ربما تضافرت لزعزعة استقرار الأسواق الناشئة، فمن المؤكد أن خفض بنك الاحتياطي الفيدرالي لمشترياته من الأصول الطويلة الأجل كان أحد هذه العوامل.
    Ce qui a vraiment choqué les marchés n'a pas été la décision de la Fed de maintenir les taux d'intérêt à zéro à pendant quelques mois, mais la déclaration qui l'accompagnait. La Fed a révélé qu'elle était tout à fait indifférente aux risques de hausse de l'inflation et qu'elle était désireuse de pousser le chômage en deçà de ce que la plupart des économistes considèrent comme son taux « naturel » autour de 5%. News-Commentary إن ما صدم الأسواق حقاً لم يكن قرار البنك بالإبقاء على أسعار الفائدة عند مستوى الصِفر لبضعة أشهر إضافية، بل التصريح الذي صاحب ذلك القرار. فقد كشف بنك الاحتياطي الفيدرالي أنه غير مبال تماماً بالمخاطر المترتبة على ارتفاع التضخم وأنه حريص على دفع البطالة إلى ما دون المستوى الذي يعتبره أغلب خبراء الاقتصاد المعدل "الطبيعي" بنحو 5%.
    En outre, l'approche de la Fed est gravement compromise par les soi-disant taux d'intérêt bloqués à zéro. Ayant épuisé ses points de base pour réduire ses taux d'intérêt, la Fed a fait appel à la l'aspect quantitatif du cycle du crédit, par injection de doses massives de liquidités dans les veines vides des consommateurs zombies. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن النهج الذي تبناه بنك الاحتياطي الفيدرالي أصبح عُرضة للخطر الشديد بفعل تدني سعر الفائدة إلى الصفر. فمع عجز بنك الاحتياطي الفيدرالي عن خفض أسعار الفائدة إلى مستويات أدنى، لم يعد أمامه سوى التحول باتجاه البعد الكمي للدورة الائتمانية ــ حقن شرايين المستهلكين الموتى الأحياء بجرعات هائلة من السيولة.
    Bien que la Fed ait agi comme une sorte de banque centrale mondiale, ses décisions ont été dictées, d'abord et avant tout, par les intérêts américains. Pour commencer, la Fed a rejeté les demandes de certains pays – dont les noms sont effacés dans les transcriptions publiées – de rejoindre le programme d'échange de devises. News-Commentary ورغم أن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي تصرف وكأنه بنك مركزي عالمي من نوع ما، فإن قراراته كانت تتشكل في المقام الأول وفقاً لمصالح الولايات المتحدة. فبادئ ذي بدء، رفض بنك الاحتياطي الفيدرالي الطلبات التي تقدمت بها بعض البلدان ــ التي حُذِفَت أسماؤها في النص المنشور ــ للانضمام إلى خطة مبادلة العملة.
    Puisque la Fed a mis en évidence son parti pris important contre l’inflation, il est plus difficile de faire valoir que les investisseurs ont besoin de l'or en tant que couverture contre une inflation élevée. Et, alors que les médecins et dentistes qui avaient acheté des pièces d'or il y a maintenant deux ans commencent à les revendre, il est difficile de prédire à ce stade où se situera la fin de la spirale de baisse du prix de l’or. News-Commentary ومع تأكيد بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي على انحيازه القوي ضد التضخم، فمن الأصعب أن نزعم أن المستثمرين يحتاجون إلى الذهب كوسيلة للتحوط ضد ارتفاع معدلات التضخم. وكما بدأ الأطباء وأطباء الأسنان الذين كانوا يشترون العملات الذهبية قبل عامين في التخلص منها الآن، فليس من الواضح بعد عند أي نقطة سوف يتوقف الاتجاه الهابط للأسعار. يستهدف البعض حاجز الألف دولار المقنع نفسيا.
    Je ne suis pas en train d’avancer que l’inflation reviendra de sitôt dans les économies refuges comme l’économie américaine ou japonaise. Même si le marché de l’emploi se resserre et que la nouvelle présidente de la Fed a déclaré avec insistance l’importance d’un taux maximal d’emploi de la main-d’œuvre, le risque de reprise d’un niveau élevé d’inflation dans un avenir proche demeure très faible. News-Commentary لا أزعم أن التضخم قد يعود في أي وقت قريب في اقتصادات الملاذ الآمن مثل الولايات المتحدة أو اليابان. فرغم أن أسواق العمل في الولايات المتحدة تزداد ضيقاً وإحكاماً الآن، ورغم أن رئيسة بنك الاحتياطي الفيدرالي الجديدة أكدت بشدة على أهمية تحقيق التشغيل الكامل للعمالة، فلا يزال خطر ارتفاع معدلات التضخم في المستقبل القريب ضئيلا.
    La Fed a eu raison d'adopter de nouvelles mesures monétaires expansionnistes face à la faiblesse de la reprise américaine. En outre, le fait de conditionner son intervention à l'amélioration du marché du travail était une étape particulièrement importante – que d'autres banques centrales, notamment la BCE, devraient suivre. News-Commentary وفي اعتقادي أن كلا الجانبين على حق. فكان بنك الاحتياطي الفيدرالي محقاً عندما تبنى تدابير نقدية توسعية جديدة في مواجهة التعافي الضعيف في الولايات المتحدة. وفضلاً عن ذلك، كان ربط الأمر بالتحسن في سوق العمل بمثابة خطوة مهمة بشكل خاص ــ وهي الخطوة التي يتعين على البنوك المركزية الأخرى، وبخاصة البنك المركزي الأوروبي، أن تحاكيها.
    Dans un effort de réduction du coût de l’emprunt, la Fed a opté pour l’acquisition d’actifs à long terme sur le marché, injectant de la liquidité dans le système financier. La BoE et la BCE ont depuis adopté des mesures similaires. News-Commentary الواقع أن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي كان خاضعاً لقدر متزايد من التدقيق منذ عام 2008، عندما دفعته أسعار الفائدة الاسمية القريبة من الصفر إلى أن يصبح أول بنك مركزي يتبنى التيسير الكمي. وفي محاولة لخفض تكاليف الاقتراض، اشترى بنك الاحتياطي الفيدرالي أصولاً طويلة الأجل في السوق، لضخ السيولة في شرايين النظام المالي. ومنذ ذلك الوقت تبنى بنك إنجلترا والبنك المركزي الأوروبي تدابير مماثلة.
    La Fed a dit à plusieurs reprises qu'elle mettrait tout en œuvre pour stimuler la croissance. Cela s’est traduit dans un plan visant à maintenir les taux d'intérêt à court terme proche de zéro jusqu'à la fin de 2014, ainsi qu'à un assouplissement quantitatif massif, suivi par l’Opération Twist, dans laquelle la Fed substitue des bons du Trésor de court terme à des obligations de long terme. News-Commentary لقد أكَّد بنك الاحتياطي الفيدرالي مراراً وتكراراً أنه سوف يبذل قصارى جهده لتحفيز النمو. ولقد أدى هذا إلى وضع خطة لإبقاء أسعار الفائدة القصيرة الأجل عند مستوى أقرب إلى الصفر حتى أواخر عام 2014، فضلاً عن التيسير الكمي الهائل، والذي تلته عملية تويست، حيث استبدل بنك الاحتياطي الفيدرالي سندات الخزانة قصيرة الأجل بسندات طويلة الأجل.
    Récemment la Fed a exprimé son intention de maintenir les taux directeurs bas pendant une longue période, jusqu'à une forte augmentation de l'emploi. Elle espère que si les investisseurs considèrent cette annonce comme crédible, les taux d'intérêt à long terme baisseront encore et encourageront les dépenses. News-Commentary ومؤخرا، أعرب بنك الاحتياطي الفيدرالي عن عزمه الإبقاء على أسعار الفائدة منخفضة لفترة طويلة ــ إلى أن تبلغ معدلات تشغيل العمالة مستوى قوي من التعافي. والآمال معقودة هنا على أن تؤدي ثقة المستثمرين في مصداقية هذا الإعلان إلى انخفاض أسعار الفائدة الطويلة الأجل إلى مستويات أدنى، وبالتالي تشجيع الإنفاق. بيد أن التأثير المباشر على أسعار السندات الطويلة الأجل لم يكن مشجعا.
    Il s’agit, bien sûr, des mêmes mécanismes que la Fed a ciblé pendant près de trois ans dans ses propres efforts pour stimuler une croissance plus forte aux Etats-Unis. Les résultats macroéconomiques ont invariablement déçus les attentes, et il y a de bonnes raisons de croire que ce sera encore plus difficile au Japon pour que la seule politique monétaire puisse obtenir une traction suffisante. News-Commentary وهذه بالطبع نفس الآليات التي استهدفها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي على مدى ثلاث سنوات تقريباً في إطار محاولاته الرامية إلى تحفيز النمو في الولايات المتحدة. وكانت نتائج الاقتصاد الكلي على نحو ثابت أقل من التوقعات، وهناك من الأسباب ما يجعلنا نعتقد أن اكتساب السياسة النقدية وحدها للقدر الكافي من التأثير سوف يكون أكثر صعوبة في اليابان.
    Cela laisse peu de place pour une relance budgétaire d’autant que cette baisse des impôts sera probablement épargnée et non investie. La Fed a donc été obligée à procéder à la facilité quantitative, malgré que cela tende à stimuler des bulles spéculatives plutôt que des investissements productifs. News-Commentary ففي الولايات المتحدة كان الجمهوريون، الذي فازوا بانتخابات التجديد النصفي، عازمين على تمديد العمل بالتخفيضات الضريبية التي أقرها بوش بالكامل. وهذا لا يسمح إلا بحيز ضئيل للتحفيز المالي، في حين من المرجح أن يتم ادخار التخفيضات الضريبية وليس استثمارها. ولهذا السبب كان لزاماً على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يلجأ إلى التيسير الكمي، رغم أن هذه السياسة تميل إلى حفز فقاعات الأصول وليس الاستثمارات المنتجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus