"fem dans" - Traduction Français en Arabe

    • المرفق في
        
    • مرفق البيئة العالمية في
        
    • مرفق البيئة العالمية فيما
        
    Ainsi, le financement du FEM dans le domaine de la lutte contre la désertification peut n'être qu'un élément parmi d'autres d'un effort en collaboration. UN ولذلك، فيمكن أن يشكل تمويل المرفق في مجال مكافحة التصحر عنصراً واحداً فقط في جهود التعاون.
    Elle a toutefois reconnu la part prise par le FEM dans le financement d'activités habilitantes et d'activités connexes de renforcement des capacités en Afrique. UN غير أن هذا الطرف سلَّم بدور المرفق في تمويل الأنشطة التمكينية وما يتصل بها من بناء القدرات في أفريقيا.
    Les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. UN أما أنشطة المرفق في مجال تغير المناخ فتقع في الفئات المترابطة المحددة أدناه:
    Certains représentants ont demandé et obtenu du secrétariat intérimaire des précisions concernant le rôle du secrétariat du FEM dans l'élaboration de ce concept. UN والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم.
    En outre, elle met en œuvre cinq projets du FEM dans des pays en transition. UN كما تنفِّذ اليونيدو حالياً خمسة من مشاريع مرفق البيئة العالمية في بلدان الاقتصادات الانتقالية.
    Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars. UN وفي فترة التجديد الرابع للموارد، يمكن لاستثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات أن تتجاوز 250 مليون دولار.
    Les observations du Conseil, de même que des informations sur les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques, seront présentées dans le document FCCC/SBI/1995/3/Add.1. UN وستتاح تعليقات المجلس الى جانب معلومات عن أنشطة المرفق في مجال توفير المناخ، في الوثيقة FCCC/SBI/1995/3/Add.1.
    Le PNUD exécute des activités financées par le FEM dans 140 pays; le portefeuille comprend 2 400 projets achevés et en cours, et rien que pour les grands projets, près de 300 organisations non gouvernementales participent directement aux activités. UN وعلى المستوى القطري، يشارك البرنامج الإنمائي في أنشطة المرفق في 140 بلدا؛ وتشمل حقيبة المشاريع 400 2 مشروع منجز أو قيد الإنجاز مع ما يقارب 300 منظمة غير حكومية تشارك مباشرة في مشاريع كبيرة على حدة.
    VI. ACTIVITÉS DU FEM dans LE DOMAINE DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES 47 65 16 UN سادساً- أنشطة المرفق في مجال تغير المناخ 47-65 12
    Le chapitre VII traite de l'évaluation du portefeuille de projets du FEM dans le domaine des changements climatiques, y compris des activités habilitantes, des projets de moyenne envergure et des projets à part entière, et du programme de microfinancements. UN ويتناول الفصل السابع نطاق تقييم مجمل مشاريع المرفق في مجال تغيُّر المناخ، بما فيها الأنشطة التمكينية، والمشاريع المتوسطة الحجم والكاملة، وبرنامج المنح الصغيرة.
    Ceuxci sont chargés d'élaborer des propositions de projet et de les soumettre pour adoption au Conseil du FEM par l'intermédiaire du secrétariat du FEM, et d'assurer l'exécution des activités financées par le FEM dans les pays bénéficiaires. UN وتتولى هذه الوكالات مسؤولية إعداد اقتراحات المشاريع وتقديمها إلى مجلس المرفق من خلال أمانة المرفق للموافقة عليها ولتنفيذ الأنشطة الممولة من المرفق في البلدان المتلقية.
    Toutes les observations techniques des membres du Conseil concernant les propositions de projet doivent être communiquées par écrit au secrétariat du FEM dans les quatre semaines qui suivent la distribution du programme de travail proposé au Conseil. UN وجميـع التعليقات التقنية التي يدلي بها أعضاء المجلس بشأن المشاريع المقترحة تقدم مكتوبة إلى أمانة المرفق في غضون أربعة أسابيع من تعميم برنامج العمل المقترح على المجلس.
    Mais, tout en reconnaissant que les projets du FEM dans le domaine des changements climatiques s'étaient accompagnés de mécanismes de participation performants, elle a invité le FEM à aller plus loin dans ce sens. UN وإذ سلم التقرير بأن مشاريع المرفق في مجال تغير المناخ قد أظهرت وجود عمليات مشاركة جيدة، دعا التقرير إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز هذه المبادرة.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre voudra peut-être prendre en considération les progrès accomplis par le FEM dans ce domaine lorsqu'il envisagera les mesure à prendre pour suivre régulièrement l'évolution du cadre pour le renforcement des capacités. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ في اعتبارها التقدم الذي أحرزه المرفق في هذا المجال عند النظر في الخطوات التي يتعين اتخاذها لرصد إطار بناء القدرات بانتظام.
    Outre la description des activités de projet entreprises par le FEM dans le domaine d'intervention " polluants organiques persistants " , le rapport précisait que la stratégie en cours d'élaboration dans le Programme d'opérations 14: UN وذكر تقرير المرفق، بالإضافة إلى إيجاز أنشطة المشاريع التي اضطلع بها المرفق في المجال المحوري للملوثات العضوية الثابتة، أن الاستراتيجية الجاري وضعها في البرنامج التشغيلي 14:
    Avec un accès direct aux fonds du FEM, l'ONUDI doit renforcer ses avantages comparatifs afin de continuer à exécuter des projets financés par le FEM dans l'avenir. UN وأضاف أنه بحصول اليونيدو مباشرة على أموال مرفق البيئة العالمية، فينبغي أن تعمل على تعزيز مزاياها النسبية لكي تواصل تنفيذ المشاريع الممولة من المرفق في المستقبل.
    Le site Web du FEM propose une rubrique d'information spéciale sur les PEID, les réseaux et organisations, les expériences des pays insulaires concernant le FEM, les projets appuyés par le FEM dans les PEID, les thèmes d'intérêt, et l'information et les contacts par pays. UN ولدى الموقع الإلكتروني لمرفق البيئة العالمية قسم خاص يقدم معلومات عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية وشبكاتها ومنظماتها، وخبرات البلدان الجزرية فيما يتصل بمرفق البيئة العالمية، والمشاريع التي يدعمها المرفق في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمواضيع ذات الاهتمام والمعلومات والاتصالات القطرية.
    Le Groupe reconnaît le rôle joué par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) dans l'aide aux pays devant combattre la désertification et restaurer les terres dégradées. UN وتدرك المجموعة الدور الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مساعدة الدول على مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Les projets appuyés par le FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. UN والمشاريع التي دعمها مرفق البيئة العالمية في مجالاته المحورية المتعلقة بتغير المناخ تندرج في إطار الفئات المترابطة المحددة أدناه:
    Les activités dans ce domaine complètent et aident à intégrer les programmes du FEM dans le domaine des changements climatiques et appuient des moyens de subsistance durables. UN وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة.
    Favoriser l'incorporation des projets internationaux relatifs à l'eau qui sont financés par le FEM dans la planification nationale aux fins du développement durable UN النهوض بإدماج المشاريع الدولية للمياه المدعومة من مرفق البيئة العالمية في التخطيط للتنمية الوطنية المستدامة.
    ii) Faire connaître aux Parties les critères d'octroi et les projets des instruments et mécanismes financiers internationaux, y compris le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) dans l'optique de la mise en oeuvre de la Convention; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus