"fem en" - Traduction Français en Arabe

    • مرفق البيئة العالمية في
        
    • المرفق في
        
    • ومرفق البيئة العالمية في
        
    • لمرفق البيئة العالمية في
        
    De fait, la création de ce contexte favorable devrait constituer un élément important pour l'appui aux programmes du FEM en matière de lutte contre la pauvreté. UN فهذه البيئة المساعدة لخطة العمل يجب أن تشكل بالفعل مدخلا مهما لدعم خطط مرفق البيئة العالمية في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    Il a prié le secrétariat de collaborer avec le secrétariat du FEM en vue d'assurer la diffusion d'informations sur la disponibilité d'un tel appui. UN وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم.
    Il a participé activement à la rédaction d'un document explicatif sur la manière dont les activités de lutte contre la désertification pourraient être reliées aux quatre domaines d'action du FEM approuvés par le Conseil du FEM en février 1995. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي على نحو نشط في إعداد " ورقة تحديد نطاق " عن الكيفية التي يمكن بها ربط أنشطة مكافحة التصحر بالمجالات اﻷربعة لمرفق البيئة العالمية، التي أقرها مجلس المرفق في شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Une proposition de portée mondiale émanant de la société civile, dont l'objectif est de mieux sensibiliser le public à la question des changements climatiques, est actuellement examinée par le Conseil du FEM en vue d'un financement. UN وينظر مجلس المرفق في الوقت الحاضر في اقتراح شامل مقدم من المجتمع المدني للمضي قدماً بتوعية الجمهور بتغير المناخ من أجل تمويله.
    En conséquence, le projet du FEM en Ukraine pourrait vraisemblablement être réorienté vers le secteur de l'entretien. UN ومن الممكن أن يتحول تركيز مشروع مرفق البيئة العالمية في أوكرانيا نتيجة لذلك إلى قطاع الخدمة.
    Certaines Parties ont fait remarquer que des orientations pourraient être données au FEM, en attendant que le Fonds vert pour le climat soit opérationnel. UN وذهبت بضعة أطراف إلى إمكانية توجيه إرشادات إلى مرفق البيئة العالمية في انتظار بدء تشغيل الصندوق.
    5. Le projet a été approuvé par le FEM en novembre 2004 et les activités ont démarré en mai 2006. UN 5- حظي المشروع بموافقة مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وبدأ أنشطته في أيار/مايو 2006.
    Par ailleurs, le CAC appuie énergiquement la reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en 1993 et le financement de la Capacité 21 du PNUD car ces deux mécanismes pourraient consacrer des ressources à la mise en oeuvre de certains éléments d'Action 21. UN وتؤيد اللجنة أيضا تأييدا قويا تغذية مرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٣ وتمويل قدرة برنامج اﻷم المتحدة اﻹنمائي في القرن ٢١، إذ أن كليهما سيوفران موارد لتنفيذ جزء من جدول أعمال القرن ٢١.
    21. Les programmes régionaux du PNUD sur l'environnement ont bénéficié d'un appui considérable du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en 1996. UN ١٢ - وحظيت الحافظة البيئية اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم كبير من مرفق البيئة العالمية في عام ٦٩٩١.
    16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. UN ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    D'après les informations fournies par le FEM en juin 1997, 37 projets approuvés par des pays figurent actuellement sur la liste des activités de facilitation financées au titre de procédures accélérées. UN وحسب المعلومات التي قدمها مرفق البيئة العالمية في حزيران/يونيه ٧٩٩١، هناك حالياً ٧٣ مشروعاً موافقاً عليها من البلدان مدرجة في قائمة اﻷنشطة التمكينية التي تخضع ﻹجراءات التعجيل.
    Le Fonds appuie et complète les programmes énergétiques nationaux exécutés par le PNUD par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en finançant des activités qui sont essentielles pour répondre aux besoins locaux en matière de développement durable, mais ne remplissent pas les conditions requises pour bénéficier de l'appui du FEM. UN ويدعم الصندوق البرامج الوطنية للطاقة التي يتولاها مرفق البيئة العالمية في البرنامج الإنمائي ويستكملها بتمويل الأنشطة غير المؤهلة للحصول على دعم مرفق البيئة العالمية.
    F. Activités PNUE/FEM en Afrique , 2001 UN واو - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية في أفريقيا، 2001
    Cette note a été présentée au secrétariat du FEM en mai 2003. UN ورُفع هذا الطلب إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Le descriptif complet du projet a été présenté au Conseil du FEM en mai 2003. UN وقدمت الوثيقة الكاملة الخاصة بالمشروع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Les conclusions de la troisième session de la Conférence des Parties viendront étoffer la communication et en préciser la teneur. Ce document sera présenté au Conseil du FEM en décembre 1999. UN وسوف يجري صقل وإغناء هذه الورقة بواسطة نتائج الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وتقديمها إلى مجلس المرفق في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Cette approche, qui avait été examinée par le Conseil du FEM en novembre 2003, soulignait l'importance des activités du FEM tendant à faciliter la satisfaction de besoins déterminés et hiérarchisés par les pays en matière de renforcement des capacités. UN ويؤكد النهج، الذي نظر فيه مجلس المرفق في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على أهمية قيام المرفق بتيسير حاجات بناء القدرات التي يتم تحديدها وتقرير أولوياتها على الصعيد الوطني.
    29. Tenant compte des décisions de la Conférence des Parties et des rôles complémentaires du Mécanisme mondial et du FEM en matière de mobilisation des ressources aux fins du cofinancement, le Mécanisme mondial a facilité l'intégration des initiatives du FEM dans les processus nationaux et sous-régionaux. UN 29- وفي ضوء مقررات مؤتمر الأطراف والدور المتكامل بين الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية في تعبئة الموارد بغرض التمويل المشترك، يسّرت الآلية دمج مبادرات المرفق في العمليات الوطنية ودون الإقليمية.
    67. Une déclaration a été faite par une Partie parlant au nom du Groupe africain sur les points suivants : aide financière apportée au GIEC, activités du FEM en Afrique, difficultés rencontrées par les délégations africaines pour obtenir leurs visas et organisation de la sixième session de la Conférence des Parties. UN 67- وأدلى أحد الأطراف ببيان تحدث فيه باسم المجموعة الأفريقية عن توفير الدعم المالي لأنشطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومرفق البيئة العالمية في أفريقيا، وعن المشاكل التي تواجه الوفود الأفريقية بشأن التأشيرات والسيناريو المتعلق بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Elle a également décidé de renvoyer la question au Comité plénier, étant donné que des directives apparaissaient aussi nécessaires au vu du rapport sur l'élaboration d'une stratégie opérationnelle et les activités initiales dans le domaine des changements climatiques, établi par le FEM en sa qualité d'entité chargée temporairement du fonctionnement du mécanisme financier. UN كما قرر، بالنظر إلى أن حاجة جديدة للتوجيهات قد نشأت عن تقرير مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان التشغيل المؤقت، بشأن وضع استراتيجية تشغيلية في مجال تغير المناخ وبشأن اﻷنشطة اﻷولية لمرفق البيئة العالمية في ذلك المجال، أن يحيل هذا البند الفرعي إلى اللجنة الجامعة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus