"fem et" - Traduction Français en Arabe

    • مرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية
        
    • المرفق وبين
        
    • المرفق والاتفاقية
        
    • المرفق وأمانة
        
    Les actions seront entreprises en étroite collaboration avec les organismes dépendant du FEM et les autres parties nationales ou internationales intéressées. UN وسيجري ذلك بالتعاون الوثيق بين مؤسسات مرفق البيئة العالمية وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والدولي.
    85. La Suède entend participer activement au processus de restructuration du FEM et à la reconstitution de ses ressources. UN ٨٥ - تعتزم السويد أن تشارك بنشاط في عملية إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتغذيته.
    Les mises à jour ont permis d'intégrer les observations des Parties ainsi que les informations régulièrement communiquées par le FEM et le Fonds pour l'adaptation. UN وشملت التحديثات تقارير قدمتها الأطراف ومعلومات قدمها على نحو منتظم مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف.
    Il convient que le FEM et ses partenaires mettent au point des approches pour une adaptation accélérée au changement climatique. UN وينبغي لمرفق البيئة العالمية وشركائه وضع نُهج معجلة للتكيف فيما يتعلق بتغير المناخ.
    49. Au niveau des projets, la coordination et la cohérence des projets financés par le FEM et du processus découlant de la Convention pourraient être encore améliorées grâce à la mise au point par le PNUE, à intervalles réguliers, de lignes directrices ou d'indicateurs à cet effet. UN 49- وعلى مستوى المشاريع يمكن زيادة تحسين التنسيق والاتساق بين المشاريع الممولة من المرفق وبين عملية الاتفاقية من خلال قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو متواصل بإعداد مبادئ توجيهية/مؤشرات لهذا الغرض.
    Ces incertitudes entravent les efforts entrepris pour mieux coordonner les processus du FEM et de la Convention et les rendre plus cohérents. UN وتعوق أوجه عدم اليقين هذه الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق والاتساق بين عمليتي المرفق والاتفاقية.
    À cette fin, le Groupe continuera en 2012 et au-delà à inviter le FEM et ses agents d'exécution, les organisations compétentes et des experts à ses réunions et ateliers. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيواصل فريق الخبراء في عام 2012 وما بعده دعوة مرفق البيئة العالمية المعنية ووكالاته والمنظمات والخبراء المعنيين لحضور اجتماعات وحلقات عمل الفريق.
    Il a invité le Groupe d'experts à continuer d'aider les PMA qui ne l'ont pas encore fait à achever leur PANA et à le soumettre dès que possible, en collaboration avec le FEM et ses organismes. UN ودعت فريق الخبراء إلى أن يواصل مساعدة أقـل البلـدان نمواً التي لم تُنجز بعد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى تُنجزها وتقدمها في أقرب وقت ممكن، متعاوناً في ذلك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    Harmoniser la planification sexospécifique entre le secrétariat du FEM et ses entités d'exécution UN مواءمة التخطيط الجنساني مع أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالات المرفق
    Deux autres questions ont également été examinées : le rôle joué par le PNUD dans la mise en œuvre des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Programme de microfinancements. UN وتمثل مجالا التركيز الآخران في دور البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة.
    La première activité concrète du processus de facilitation est mise en œuvre en collaboration avec le FEM et le PNUE en leur qualité de membres du Partenariat; d'autres membres pourraient également y collaborer. UN ويجري حاليا تنفيذ أول نشاط ملموس للعملية التيسيرية بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفهما عضوين في الشراكة، ويرجح أن ينضم أعضاء آخرون إلى العملية.
    Le Groupe d'experts des PMA a dialogué avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et ses agents d'exécution pour lever les obstacles et les travaux avancent de façon satisfaisante. UN وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد.
    Collaboration avec le FEM et ses agents et organismes d'exécution sur la mise en œuvre des PANA UN :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Poursuivre la collaboration avec le FEM et ses agents d'exécution UN :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته
    Deux pays ont bénéficié de l'assistance du Mécanisme mondial, cinq de celle du FEM et cinq autres de celle d'institutions multilatérales. UN وتلقى بلدان مساعدةً من الآلية العالمية وخمسة من مرفق البيئة العالمية وخمسة من مؤسسات متعددة الأطراف.
    L'exemple du FEM et du Fonds multilatéral confirme cette idée sans pour autant démontrer un écart considérable entre les coûts. UN وهذا الأمر يصدق على مرفق البيئة العالمية وعلى الصندوق متعدد الأطراف، وإن كان بصورة غير كاملة.
    Des discussions avec le FEM et ses agents d'exécution sont en cours et un effort continu est mené pour renforcer la coopération. UN مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة جارية حالياً ويُبذَل مجهود متواصل لتعزيز التعاون.
    Le groupe des présentateurs a néanmoins constaté que les pays développés n'étaient apparemment pas prêts à fournir des ressources et a souligné que le FEM et toutes les Parties avaient un rôle à jouer pour mobiliser les moyens voulus. UN غير أن حلقة النقاش قد نوّهت إلى ما يبدو من عدم تحلّي البلدان المتقدمة بالإرادة السياسية اللازمة لتوفير الموارد، وأكدت أن لمرفق البيئة العالمية وللأطراف كافة دوراً ينهضوا به في حشد الموارد.
    Cette évaluation a contribué à ouvrir la voie à un cycle d'activité plus efficace du FEM et à un accès plus direct de l'ONUDI aux ressources du FEM. UN وقد مهّد هذا التقييم الطريق لدورة نشاط أكثر فعالية لمرفق البيئة العالمية ونفاذ أسرع لليونيدو إلى موارد المرفق.
    En étant l'un des organismes d'exécution du FEM, et en assurant le secrétariat du Groupe consultatif pour la science et la technologie; UN ' 2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛
    119. S'agissant de la rapidité avec laquelle les fonds sont décaissés, il semble, d'après les informations disponibles pour la période allant de 1999 à 2001, que le délai moyen entre l'agrément du projet par le Conseil du FEM et son démarrage se soit sensiblement réduit. UN 119- وفي موضوع دفع الأموال في الوقت المناسب، واستناداً إلى المعلومات المتوفرة لهذا الاستعراض للفترة بين عامي 1999 و2001، يُذكر أنه حدث تحسن بارز في متوسط وقت التجهيز بين إقرار مجلس المرفق وبين تنفيذ المشروع.
    Elle a aussi invité les secrétariats du FEM et de la Convention à prendre les arrangements nécessaires pour appliquer le Mémorandum. UN كما دعا أمانتي المرفق والاتفاقية إلى اتخاذ الترتيبات الملائمة لتنفيذ مذكرة التفاهم.
    Le sSecrétariat du FEM et le secrétariat de la Convention de The GEF Secretariat and the Stockholm devraient maintenir l'attention portée à la mise en œuvre des projets plutôt que de s'intéresser à l'évolution potentielle des besoins des pays en développement.Convention Secretariat should continue to focus their attention on the implementation of projects rather than addressing potential changing needs. UN 17 - وعلى أمانة المرفق وأمانة اتفاقية استكهولم أن يواصلا تركيز اهتمامهما على تنفيذ المشاريع بدلاً من معالجة الاحتياجات المتغيرة المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus