"femme d'" - Traduction Français en Arabe

    • زوجة
        
    • زوجه
        
    • بزوجة
        
    • بامرأة من
        
    • الإناث على درجة
        
    • امرأة في
        
    • المرأة من
        
    • كسيدة
        
    • زوجته من
        
    • المرأة طوال حياتها من
        
    • سيدة أعمال
        
    "Pensez-vous que la femme d'un politicien important "sans antécédents politiques - "devrait se présenter comme procureur?" Open Subtitles أتعتقد أن زوجة سياسي شهير بدون أي اعتمادات سياسيه يجب أن تدير المكتب؟
    Sa future marâtre était une femme d'une grande sensibilité, très raffinée. Open Subtitles زوجة والدها كانت امرأة ذي شعور حاد وذوق رفيع.
    Cette scène est entrecoupée avec celle de la princesse Padmé, la femme d'Anakin, qui accouche. Open Subtitles تم القطع والتبديل بين هذا المشهد ومشهد ولادة الأميرة بادمي زوجة أناكين
    La première femme d'Henry VIII était plus vieille que lui. Open Subtitles زوجة هنري الثامن كانت أكبر منه عمرا بكثير
    Bien, car le dinosaure qui est censé avoir tué la femme d'Evan est dans ce camion. Open Subtitles جيد، لأن الديناصور الذي من المفترض أن تقتل زوجة ايفان داخل تلك الشاحنة.
    Avoir le suprême plaisir de voler la femme d'un ami. Open Subtitles كنت ستنعم بالسرور الأقصى أن تنتزع زوجة صديقك
    La femme d'un dirlo de banque et le fils du directeur d'une boîte de sécurité. Open Subtitles أجل، زوجة رئيس مصرف وطفل بعمر 15 سنة ابن رئيس شركة أمن
    On a signalé un cas où la femme d'un défenseur a reçu par coursier des fleurs qui contenaient une grenade. UN وفي إحدى الحالات، تلقت زوجة أحد المدافعين باقة ورود ملغومة.
    La Mission a rencontré la femme d'une des victimes qui a affirmé n'avoir pas pu identifier l'endroit où le corps de son mari avait été enseveli. UN والتقت البعثة زوجة أحد الضحايا التي أكدت عدم تمكنها من تحديد مكان دفن جثة زوجها.
    Moi aussi, je suis tombé amoureux de la femme d'un autre. Open Subtitles أنا أيضا سقطت في الحب مع زوجة الرجل ماهاتر ل.
    Vous faites la totale pour aider un homme qui a volé la femme d'un autre. Non. Open Subtitles أنت على بعد 9 ياردات من مساعدة زوجة أحدهم
    J'apprends juste à ce type à ne pas texter la femme d'un autre. Open Subtitles انا هنا لكي اجعل هذا الرجل يعلم ليس من الجيد مراسلة زوجة رجل آخر
    Il y a plus d'un siècle, la femme d'un de nos fondateurs enfouissait une capsule temporelle. Open Subtitles قبل أكثر من مائة عام زوجة أحد آبائنا المؤسسين دفن كبسولة زمنية
    Reluquer de loin la femme d'un copain, qui ne l'a jamais fait. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بشأن الجنس. إذا كان يغازل زوجة صديقه وحسب اللعنة، جميعنا فعلنا ذلك.
    Je n'ai pas gravi les échelons de laitière à femme de ménage puis couturière et enfin femme d'Obadiah pour me faire virer d'ici à cause de vous. Open Subtitles لم أحفر طريقي من خادمة إلى عاملة ثم خياطة ثم زوجة العابد لكي أطرد من هنا بسببك
    Il pense qu'après les privilèges de la famille Weston, j'aurai du mal à être la femme d'un clerc de notaire. Open Subtitles إذا أَعتادُ على إمتيازاتِ عائلةِ ويستن يَعتقدُ بأنّني لَنْ أكُونَ راضيهَ ان اصبح مجرد زوجه كاتب
    Coucher avec la femme d'un de nos plus gros clients cela est irrespectueux envers Ernie Dell et ce cabinet Open Subtitles حقيقة أنك على علاقة بزوجة أحد أكبر عملائنا يحقر الإثنين إيرني ديل و هذه الشركة
    Quant à l'affirmation de l'État partie selon laquelle Şahide Goekce a minimisé les incidents devant le Bureau de protection de la jeunesse, les auteurs font valoir que Şahide Goekce avait peur de perdre ses enfants et qu'elle craignait le blâme social et culturel qui ne manquerait pas de la frapper en tant que femme d'origine turque si ses enfants lui étaient retirés. UN أما عن تأكيد الدولة الطرف بأن شهيدة غويكشه قللت من أهمية الأحداث أمام مكتب رعاية الشباب، فيفيد مقدما البلاغ أن شهيدة غويكشه كانت تخشى من أن تفقد أطفالها ومن التحقير الاجتماعي والثقافي الذي يلحق بامرأة من أصل تركي أنتزع منها أطفالها.
    c) Nombre total de diplômés de l'enseignement supérieur (université ou autre) en 1996 par performances scolaires et sexe, avec un diagramme indiquant les taux respectifs homme/femme d'obtention de licences dans diverses matières en 1996. UN (ج) عدد المتخرجين من التعليم العالي (الجامعات وغيرها) عام 1996، تبعاً للدرجة المحرزة ونوع الجنس، ومع رسم بياني يوضح معدلات حصول الذكور/الإناث على درجة البكالوريوس في موضوعات مختارة عام 1996.
    À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation. UN واعتبارا من المادة الرابعة، يسلم المشروع بحق أيضا امرأة في إسقاط الحمل باختيارها في غضون 12 أسبوعا من بدء الحمل.
    Il n'existe aucune restriction juridique qui empêche une femme d'engager des poursuites judiciaires du simple fait qu'elle est mariée. UN وليس هناك قيود قانونية تمنع المرأة من رفع قضية قانونية لا لشيء سوى لأنها امرأة متزوجة.
    Madame, vous êtes née femme d'état et guerrière et nous en avons été témoin. Open Subtitles يا مولاتي, أنت وُلدت كسيدة دولة ومحاربة وحظينا بامتياز رؤية هذا
    En outre, le mari peut, dans l'intérêt de la famille, empêcher la femme d'exercer certaines professions. UN كما أن في وسع الزوج أن يمنع زوجته من أداء أعمال معينة حفاظا على مصلحة الأسرة.
    Le risque pour une femme d'avoir ce cancer avant l'âge de 74 ans est de 1 sur 45, alors que le risque de mourir avant 74 ans est de 1 sur 180. UN والخطر على المرأة طوال حياتها من الإصابة بالسرطان قبل سن 74 سنة هو 1 في كل 45 بينما خطر وفاتها بسبب هذا السرطان قبل سن 74 سنة هو 1 في كل 180.
    Ça me fait passer pour une femme d'affaires professionnelle ? Open Subtitles هل هذا يجعلني أبدو مثل سيدة أعمال المهنية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus