"femme du secrétariat de" - Traduction Français en Arabe

    • بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة
        
    • بالمرأة في اﻷمانة العامة
        
    • بالمرأة باﻷمانة العامة
        
    • بالمرأة في الأمم
        
    • بالمرأة بالأمانة
        
    Les réponses détaillées des organismes sont disponibles sur demande auprès de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU. UN ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة.
    La Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU et le Haut Commissariat aux droits de l’homme ont été priés de poursuivre l’élaboration du Plan de travail conjoint annuel. UN وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مواصلة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة.
    8. Le Coordonnateur des secours d’urgence, en coopération avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, doit s’assurer que les sexospécificités sont totalement prises en compte dans les activités et politiques humanitaires. UN " ٨ - وينبغي أن يكفل منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إدماج منظور نوع الجنس إدماجا كاملا في أنشطة وسياسات المساعدة اﻹنسانية.
    Mme Kristen Timothy, Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU et Secrétaire du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN كريستن تيموثي، نائبة المدير في شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأمينة اللجنة التوجيهية للنهوض بالمرأة.
    Lors de la réunion des femmes parlementaires tenue dans le cadre de la Conférence et dans l'optique des recommandations de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU, des propositions concrètes ont été mises au point en vue d'assurer la participation effective des femmes à la vie publique et de leur permettre ainsi d'exercer pleinement leurs droits politiques, économiques et sociaux. UN وفي الاجتماع الذي عقدته البرلمانيات في إطار المؤتمر، وفي ضوء توصيات شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تم التقدم بمقترحات هامة ترمي إلى ضمان مشاركة المرأة مشاركة فعالة في الحياة العامة وتمكينها بالتالي من أن تتمتع تماما بحقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    La Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU a tenu une série de réunions de groupes d’experts sur la question des femmes et la santé, ainsi que sur d’autres thèmes. UN ٨٠ - وتعقد شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن قضية المرأة والصحة ومواضيع أخرى.
    Une des mesures de suivi avait été d'examiner le processus budgétaire et le FNUAP était l'un des organismes choisis pour une étude qu'effectuait la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN وتمثل إجراء آخر من إجراءات المتابعة في فحص عملية الميزانية، وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان إحدى المنظمات التي اختيرت لكي تجري شعبة النهوض بالمرأة في الأمم المتحدة دراسة عنها.
    Depuis le début de la présente décennie, le secrétariat, c'est-à-dire la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU, travaille activement pour résoudre quelques-unes de ces difficultés. UN ومنذ بداية هذا العقد، عملت أمانتها، وهي شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنشاط لمعالجة بعض هذه الصعوبات.
    Il a également collaboré étroitement avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et avec la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Gertrude Mongella. UN كما عمل المجلس بصورة مباشرة مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع أمينة عام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، جرترود مونغيللا.
    31. Dans le secteur public, d'après les statistiques de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, 3,6 % seulement de l'ensemble des postes de niveau ministériel dans le domaine économique, y compris les postes de gouverneur de banques centrales, sont occupés par des femmes. UN ٣١ - وفي القطاع العام، تبين الاحصاءات التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أنه من بين مجموع الوظائف بدرجة وزير في القطاعات الاقتصادية التابعة للحكومة، بما فيها المصارف المركزية، لا يتجاوز عدد النساء اللائي يشغلن مثل هذه الوظائف نسبة ٣,٦ في المائة.
    Quatre participantes à l’atelier mondial de formation ont été priées d’établir des rapports sur l’impact qu’avait eu la Convention sur la situation des femmes dans leur pays; ces rapports devaient être inclus dans l’étude sur l’impact mondial de la Convention effectuée par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU et par des organisations non gouvernementales avec l’appui d’UNIFEM. UN وطلب إلى أربع من المشتركات في هذه الحلقة كتابة تقارير عن اﻷثر الفعلي للاتفاقية على المرأة في بلدانهن، من أجل تضمينها في دراسة عالمية ﻷثر الاتفاقية تجريها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة ويدعمها الصندوق.
    En vue de favoriser les échanges entre les deux commissions, le Secrétariat est invité à présenter un rapport sur la question à la fois à la Commission de la condition de la femmes et à la Commission des droits de l'homme, en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتيسيرا للتفاعل بين اللجنتين، تُدعى اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, la CEE a été associée à la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU et au PNUD pour la Conférence sous-régionale sur l'application du Programme d'action en Europe centrale et en Europe orientale, organisée par le Gouvernement roumain à Bucarest en septembre 1996. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل المؤتمر دون اﻹقليمي المعني بتنفيذ منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية، الذي نظمته حكومة رومانيا في بوخارست في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    g) Note du Secrétaire général concernant le projet de programme de travail de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU pour l'exercice biennal 1998-1999 (E/CN.6/1997/CRP.2). UN )ز( مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج عمل شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المقترح لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ (E/CN.6/1997/CRP.2)؛
    Elles devraient, pour ce faire, bénéficier de l'appui des unités administratives et des interlocuteurs chargés des questions sexospécifiques, de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU et du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وينبغي وضع هذه السياسات بدعم من وحدات/مراكز تنسيق معنية بقضايا الفوارق بين الجنسين وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛ واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Contrairement aux autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, son secrétariat n'est pas assuré par le Centre pour les droits de l'homme mais par la Division de la promotion de la femme, du Secrétariat de l'ONU, qui a été transféré de Vienne à New York en 1993. UN وخلافا ﻷي هيئة أخرى منشأة بموجب أي معاهدة من معاهدات حقوق الانسان، فإن مركز حقوق اﻹنسان في جنيف لا يتولى تقديم الخدمات اليها: وتتولى أعمال أمانتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي انتقلت من فيينا إلى نيويورك في عام ١٩٩٣.
    CHANGE a également fourni une assistance technique à d'autres organisations non gouvernementales et organisations intergouvernementales, y compris aux organisations du Forum des ONG et au Comité des ONG sur la condition de la femme à Genève ainsi qu'à la Division de la Promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN وعملت المنظمة بوصفها مصدرا مرجعيا للمعلومات لعدد آخر من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منها منظمو منتدى المنظمات غير الحكومية، ومع لجنة مركز المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة في جنيف ومع شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    25. En ce qui concerne la suite donnée au Programme d'action, prévue dans la résolution 50/203 de l'Assemblée générale, la Directrice de la Division de la promotion de la femme, du Secrétariat de l'ONU, a exposé devant le Conseil les mesures prises par le Secrétariat. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل الوارد في قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٠٢، قامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإطلاع المجلس على ما اتخذته اﻷمانة العامة من إجراءات.
    vi) Les institutions spécialisées faisant appel à toute la compétence et au soutien des unités chargées des questions de parité entre les sexes ou des questions relatives aux femmes, telles que la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU, devraient institutionnaliser l’intégration d’une perspective sexospécifique à tous les niveaux et dans tous les domaines. UN `٦` وينبغي للوكالات المتخصصة، مستفيدة تمام الاستفادة من الخبرة الفنية والدعم المتوفرين لدى الوحدات أو مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، مثل شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أن تضفي الطابع المؤسسي على عملية إدماج منظور الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    Cet atelier qui s'inscrit dans le cadre du suivi des six ateliers nationaux organisés depuis 1985 par l'Institut dans cette région, avait pour but d'examiner la série d'indicateurs recommandés par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU en vue de l'établissement des rapports nationaux pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد صممت هذه الحلقة كمتابعة لحلقات العمل الوطنية الست التي كان المعهد قد نظمها في المنطقة منذ عام ٥٨٩١، وتركزت على استعراض مجموعة المؤشرات التي أوصت شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة البلدان بتطبيقها عند إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    3. Le Groupe a pris note des 13 communications confidentielles et des deux communications non confidentielles reçues directement par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et des 83 communications confidentielles reçues par le Haut Commissariat aux droits de l’homme. UN " ٣ - وأحاط الفريق العامـل علمــا ﺑ ١٣ رسالة سريـة ورسالتين غيــر سريتين وردت جميعها إلى شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مباشرة و ٨٣ رسالة سرية وردت إلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Une des mesures de suivi avait été d'examiner le processus budgétaire et le FNUAP était l'un des organismes choisis pour une étude qu'effectuait la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN وتمثل إجراء آخر من إجراءات المتابعة في فحص عملية الميزانية، وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان إحدى المنظمات التي اختيرت لكي تجري شعبة النهوض بالمرأة في الأمم المتحدة دراسة عنها.
    À la 2e séance, le 3 mars, la Directrice de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration. UN 27 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 3 آذار/مارس، أدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus