Ils ont salué les résultats obtenus en matière de participation des femmes à la vie politique. | UN | وهنّأت هولندا الأرجنتين على النتائج المُحرزة في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Article 7. Participation égale des hommes et des femmes à la vie politique et publique | UN | المادة 7: مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة |
:: Assurer la parité hommes-femmes dans la prise de décisions et renforcer la participation des femmes à la vie politique. | UN | :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين في مجال صنع القرار وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Indicateur 12 : Participation des femmes à la vie politique dans les pays | UN | المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Promotion de la participation des femmes à la vie politique : intervention et bilan | UN | التدابير المتخذة والتقدم المحرز في النهوض بالمرأة والمشاركة السياسية |
La Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes a aussi mis en place des programmes de formation pour encourager et soutenir une participation active des femmes à la vie politique. | UN | وعملت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها أيضا على توفير برامج تدريبية لتشجيع ودعم المشاركة السياسية النسائية النشطة. |
Les élections parlementaires ont eu lieu en 2011 sans aucune garantie sur la participation des femmes à la vie politique. | UN | وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
La participation des femmes à la vie politique restait faible, des violations des droits fondamentaux des femmes étaient encore commises et certains fléaux sociaux persistaient. | UN | ولا تزال مشاركة المرأة في الحياة السياسية ضعيفة، كما لا تزال هناك حالات من انتهاك حقوق المرأة وبعض المشاكل الاجتماعية. |
Un tel niveau de participation des femmes à la vie politique afghane est effectivement sans précédent. | UN | والواقع أن هذا مستوى غير مسبوق من المشاركة النسائية في الحياة السياسية بأفغانستان. |
Article 7 Participation des femmes à la vie politique et publique | UN | المادة 7: مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Il était difficile de mesurer la participation des femmes à la vie politique mais il existait des programmes spéciaux destinés à sensibiliser davantage les femmes à la politique. | UN | ومن الصعب التوصل إلى التقييم الكمي لحجم مشاركة النساء في الحياة السياسية ولكن ثمة برامج خاصة لزيادة الوعي السياسي في صفوف النساء. |
Il a aussi pris acte de la participation des femmes à la vie politique. | UN | وألقت الضوء أيضاً على مشاركة النساء في الحياة السياسية. |
La représentante a par ailleurs mis l'accent sur la participation des femmes à la vie politique. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد الممثل على مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Voir le paragraphe 39 sur la participation des femmes à la vie politique. | UN | انظر الفقرة 39 المتعلقة بمشاركة النساء في الحياة السياسية. |
Il serait aussi intéressant de savoir quelles mesures, législatives et autres, sont prises pour encourager la participation des femmes à la vie politique, dont elles sont à l'heure actuelle presque totalement absentes. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضاً معرفة التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة للتشجيع على مشاركة المرأة في الحياة السياسية إذ أنها قد تكون غائبة تماماً عنها في الوقت الراهن. |
Indicateur 12 : Participation des femmes à la vie politique dans les pays touchés par un conflit | UN | المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات |
Éliminer les obstacles qui s'opposent à tous les aspects de la participation des femmes à la vie politique revient à promouvoir les droits fondamentaux de la personne humaine. | UN | وتعد إزالة الحواجز أمام جميع جوانب المشاركة السياسية للمرأة مسألة من مسائل حقوق الإنسان الأساسية. |
a) Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la participation des femmes à la vie politique : intervention et bilan ; | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في النهوض بالمرأة والمشاركة السياسية()؛ |
424. En ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique, il importe que l'État équatorien assure la formation de dirigeantes politiques équatoriennes. | UN | 424 - فيما يتصل بمشاركة المرأة في السياسة، يلزم أن تتولى دولة إكوادور مهمة تدريب القيادات السياسية النسائية. |
:: Assurer la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décision dans le cadre des mécanismes s'occupant des questions d'environnement et de climat. | UN | ضمان مشاركة المرأة السياسية وفي صنع القرار في العمليات البيئية والمناخية. |
Grâce à des opérations de sensibilisation, cette organisation non partisane a amélioré la façon dont le grand public considère la participation des femmes à la vie politique. | UN | وقد عملت من خلال التوعية على تحسين نظرة عامة الناس إلى المرأة في الميدان السياسي. |
Il s'est félicité de l'action menée par le Belize pour assurer l'égalité des sexes mais l'a invité à se préoccuper du problème de la faible participation des femmes à la vie politique. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومع ذلك دعت إلى معالجة تدنّي مشاركة النساء في السياسة. |
Les indices donnent à penser que le plaidoyer pour la participation des femmes à la vie politique et pour un renforcement des capacités des élues dans les parlements ont donné de bons résultats. | UN | وكانت هناك أدلة على أن الدعوة إلى المشاركة السياسية للمرأة وتنمية قدرات البرلمانيات قد قدمت إسهامات إيجابية. |