"femmes dans les zones" - Traduction Français en Arabe

    • النساء في المناطق
        
    • المرأة في المناطق
        
    • النسائية في المناطق
        
    • النساء في مناطق
        
    • النساء داخل مناطق
        
    • الجنسين في المناطق
        
    • الجنس في المناطق
        
    • الإناث في المناطق
        
    • للمرأة في المناطق
        
    • المرأة في مناطق
        
    Cette procédure peut cependant être très compliquée pour les populations marginalisées, et plus particulièrement pour les femmes dans les zones isolées ou éloignées. UN بيد أن هذه العملية قد تكون بالغة الصعوبة بالنسبة للسكان المهمشين، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية.
    La situation des femmes dans les zones rurales pauvres d'Afrique est toutefois plus difficile. UN على أن حالة النساء في المناطق الفقيرة من أفريقيا الريفية أكثر إثارة للتحدي.
    Se félicitant de ce que les gouvernements soient de plus en plus conscients de la nécessité d'adopter des stratégies et des programmes visant à améliorer la condition des femmes dans les zones rurales, UN وإذ ترحب بزيادة إدراك الحكومات للحاجة الى استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Développement des centres pour la jeunesse et les femmes dans les zones pauvres de la bande de Gaza UN تطوير مراكز الشباب والمراكز النسائية في المناطق الفقيرة بقطاع غزة
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a préparé son rapport annuel sur les viols et les sévices dont sont victimes des femmes dans les zones de conflit de l’ex-Yougoslavie. UN وأعدت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقريرها السنوي عن الاغتصاب وإساءة معاملة النساء في مناطق النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Politique de santé à l'intention des femmes dans les zones rurales. UN السياسات الصحية التي تستهدف النساء في المناطق الريفية
    63 % des femmes dans les zones rurales accouchent à domicile, contre 20 % dans les zones urbaines; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    Il n'existe ni données, ni enquêtes sur les effets que ces instruments et mesures ont eus sur la situation des femmes dans les zones rurales. UN ولا توجد بيانات أو تحقيقات عن النتائج التي ينطوي عليها هذه الأدوات والتدابير حول حالة النساء في المناطق الريفية.
    La diversité des support médiatiques et des technologies des communications permet de toucher davantage de femmes dans les zones rurales. UN وتصل أشكال متعددة من تكنولوجيا الإعلام والاتصالات إلى عدد أكبر من النساء في المناطق الريفية.
    Les chiffres sur le pourcentage des femmes dans l'agriculture et sur la différence du taux de progression des femmes dans les zones urbaines et rurales ne sont pas disponibles. UN ولا تتوفر إحصاءات عن نسبة النساء المشتغلات بالزراعة وعن الفرق في معدلات التقدم بين النساء في المناطق الحضرية والريفية.
    9. Les femmes dans les zones rurales et dans les établissements urbains spontanés accusent les degrés de pauvreté les plus élevés. UN 9 - واستطردت قائلة إن النساء في المناطق الريفية والمستوطنات الحضرية العشوائية يعانين من أعلى مستويات الفقر.
    Elle a commencé dans un premier temps par concentrer ses efforts sur la situation des femmes dans les zones reculées, en milieu rural, mais dispense à présent ses services dans l'ensemble du pays. UN وقد بدأ الاتحاد بتركيز جهوده على حالة المرأة في المناطق النائية والريفية، ولكنه يقدم اﻵن خدماته في جميع أنحاء البلد.
    Se félicitant de ce que les gouvernements soient de plus en plus conscients de la nécessité d'adopter des stratégies et des programmes visant à améliorer la condition des femmes dans les zones rurales, UN وإذ ترحب بزيادة إدراك الحكومات للحاجة الى استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Le droit à l'information devrait être réalisé en faveur des femmes dans les zones rurales. UN ويجب أن تُعطى المرأة في المناطق الريفية الحق في الحصول على المعلومات.
    Développement des centres pour la jeunesse et les femmes dans les zones pauvres de la bande de Gaza UN تطوير مراكز الشباب والمراكز النسائية في المناطق الفقيرة بقطاع غزة
    d'un travail indépendant Groupes d'entraide et coopératives de femmes dans les zones rurales UN جماعات المساعدة الذاتية النسائية والتعاونيات النسائية في المناطق الريفية:
    214. Le Département de la nutrition du Ministère de l'agriculture soutient les groupes de femmes dans les zones rurales. UN 214- وتقوم إدارة التغذية في وزارة الزراعة بدعم الجماعات النسائية في المناطق الريفية.
    Les violences à l'égard des femmes dans les zones de conflits UN العنف ضد النساء في مناطق النزاع
    E. La traite des femmes dans les zones de conflit et en dehors UN هاء- الاتجار في النساء داخل مناطق النزاع وخارجها 53 20
    En particulier, l'article 14 de la Convention porte sur les difficultés qu'éprouvent les femmes en milieu rural et vise à assurer l'adoption de mesures propres à éliminer la discrimination à leur égard et à instaurer l'égalité entre hommes et femmes dans les zones rurales. UN وتتناول الاتفاقية في المادة 14 منها، بصفة خاصة، المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وتتوخى ضمان اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    Il est difficile de protéger les civils, en particulier les femmes et les filles, et de prévenir la violence à l'égard des femmes dans les zones de conflits, comme l'ont démontré les études de cas présentées à cet atelier. UN وقد تم الكشف عن الصعوبات التي تكتنف حماية النساء والفتيات ومنع العنف القائم على نوع الجنس في المناطق المتضررة من الصراعات في دراسات الحالات الإفرادية الخمس التي قدمت في حلقة العمل.
    S'agissant des efforts déployés contre la pauvreté, des études ont précisé les causes chroniques de la pauvreté des femmes dans les zones rurales. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الفقر، بينت الدراسات الأسباب المتكررة لفقر الإناث في المناطق الريفية.
    Politiques et interventions en faveur des femmes dans les zones rurales UN السياسات والإجراءات المتبعة للمرأة في المناطق الريفية والزراعية تهدف إلى:
    Objectif : débattre de la santé des femmes dans les zones de conflits. UN وكان الهدف من ذلك: مناقشة قضايا صحة المرأة في مناطق النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus