La réunion en 2013 des femmes parlementaires de l'ASEAN a choisi comme thème la santé maternelle et infantile. | UN | وركّز اجتماع البرلمانيات من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا عام 2013 على صحة الأم والطفل. |
Par comparaison avec les périodes antérieures, les femmes parlementaires ont progressé non seulement en nombre, mais aussi en qualité. | UN | ومقارنة بالفترات السابقة، لم تقتصر البرلمانيات على الازدياد في العدد بل ازددن في النوعية أيضا. |
Elle a créé en 2002 un Réseau des femmes parlementaires. | UN | فقد أنشأت في عام 2002 شبكة للنساء البرلمانيات. |
Comme l'indique la déclaration liminaire, le nombre de femmes parlementaires a doublé au cours des trois dernières années. | UN | وكما جاء في البيان الاستهلالي، فإن عدد النساء في البرلمان قد تضاعف في السنوات الثلاث الأخيرة. |
Séminaire parlementaire interrégional sur < < Femme et démocratie > > , regroupant les femmes parlementaires et juristes de la sous-région | UN | 1995: شاركت في حلقة دراسية برلمانية أقاليمية حول المرأة والديمقراطية، جمعت برلمانيات وحقوقيات من المنطقة دون الإقليمية. |
L'appareil législatif dispose d'un Caucus de femmes parlementaires. | UN | ويوجد في الهيئة التشريعية تجمع للبرلمانيات. |
À la seconde Conférence régionale des femmes parlementaires, Abou Dhabi. | UN | المؤتمر الإقليمي الثاني للنساء البرلمانيات في أبو ظبي. |
:: Base de données sur les femmes parlementaires et les femmes dirigeantes en République centrafricaine | UN | :: إرساء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Les femmes parlementaires ont également été encouragées à participer aux programmes du forum. | UN | وجرى أيضا حث البرلمانيات على الاشتراك في برامج المنتدى. |
Il a souligné que la proportion de femmes parlementaires au Mozambique était l'une des plus élevées au monde. | UN | ولاحظت غانا أن موزامبيق بها أعلى نسبة مئوية من البرلمانيات في العالم. |
Elle a demandé des éclaircissements sur le nombre peu élevé de femmes parlementaires et sur les mesures envisagées pour mettre en œuvre expressément l'abolition de la peine de mort. | UN | وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً. |
Les femmes parlementaires ont été aux premières lignes pour réclamer leur participation à part entière. | UN | وقد كانت البرلمانيات في طليعة المطالبة بإشراك المرأة في أعمال البرلمان. |
:: Création d'une base de données sur les femmes parlementaires et les femmes dirigeantes en République centrafricaine | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
D'autres réunions ont servi à renforcer les relations entre les femmes parlementaires, les ministres et les représentants de la société civile dans le domaine de la problématique hommes-femmes. | UN | وعُقدت بعد ذلك اجتماعات عززت التعاون بين البرلمانيات والوزراء وممثلي المجتمع المدني في المسائل الجنسانية. |
L'on a souligné la nécessité de modifier les structures et les processus du pouvoir, en faisant observer que dans maints pays, le nombre des femmes parlementaires était en diminution. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة الى تغيير هياكل السلطة وعملياتها. وذكر أن عدد النساء في البرلمان آخذ في التناقص في بلدان عديدة. |
Les autres femmes parlementaires doivent leur siège à une action palliative en faveur des femmes et à d'autres groupes d'intérêts. | UN | وبقية النساء في البرلمان موجودة عن طريق الإجراءات الإيجابية للمرأة والفئات ذات المصلحة الأخرى. |
:: Aide à la constitution d'un groupe national d'action féministe, présidé par des femmes parlementaires de différents partis, en vue du dialogue national | UN | :: تيسير تنظيم تَجمُّع وطني للمرأة، ترأسه نساء برلمانيات من مختلف الأحزاب، للتحضير للحوار الوطني |
:: Formation de femmes parlementaires et d'élues locales | UN | :: إجراء تدريب للبرلمانيات والنساء المنتخبات محليا |
Création d'un groupe de femmes parlementaires afin de promouvoir la prise en compte de l'égalité hommes-femmes par le Parlement lorsqu'il prend des décisions | UN | إنشاء تجمع من النساء الأعضاء في البرلمان يعمل على ضمان مراعاة الفروق بين الجنسين فيما يتخذه البرلمان من قرارات |
Au Bangladesh, la tendance négative que constituait la diminution du nombre de femmes parlementaires s'est inversée en 2005. | UN | وفي بنغلاديش، توقف الاتجاه السلبي لتدني مشاركة المرأة في البرلمان في عام 2005. |
Pourcentage de femmes parlementaires: | UN | النسبة المئوية للنساء في البرلمان: |
L'initiative budgétaire ougandaise par exemple était dirigée par le Forum for Women in Democracy, organisation non gouvernementale créée par des femmes parlementaires. | UN | فمبادرة ميزانية أوغندا، مثلا، كان وراؤها منتدى المرأة للديمقراطية، وهو منظمة غير حكومية أنشأتها عضوات البرلمان. |
Les groupes nationaux et régionaux de femmes parlementaires devraient également inclure des femmes du secteur privé et de la fonction publique. | UN | كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية. |
Huit autres femmes, contre quatre hommes, ont été nommées, ce qui a porté le nombre de femmes parlementaires à 18. | UN | وجرى ترشيح ثماني نساء أخريات مقابل أربعة رجال للمجلس التشريعي وبذلك بلغ مجموع المشرِّعات ثماني عشرة. |
L'UIP a continué de fournir à l'ONU des statistiques sur les femmes parlementaires. | UN | 174 - وواصل الاتحاد إمداد الأمم المتحدة بالإحصائيات عن اشتراك المرأة في البرلمانات. |
Depuis 1991, les femmes parlementaires ont mis en place la Commission permanente pour la femme, l'enfance, la jeunesse et la famille, ce qui représente un progrès important compte tenu des demandes et des besoins dans ces secteurs. | UN | وفي عام 1991 شكّلت النائبات في البرلمان اللجنة الدائمة المعنية بشؤون المرأة والطفل والشباب والأسرة، وهذا يمثِّل تقدما كبيرا في الاستجابة لمطالب واحتياجات هذه الفئات. |
Séminaires ont été tenus avec 72 femmes parlementaires du Darfour, dont l'un a donné lieu à la création du Groupe des femmes parlementaires du Darfour. | UN | عُقدت حلقتان دراسيتان حضرهما ما مجموعه 72 من النساء أعضاء الهيئات التشريعية في دارفور، نتج عن إحداهما إنشاء التجمع التشريعي للمرأة الدارفورية |
Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes parlementaires et ministres, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio | UN | المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو |