"ferais bien de" - Traduction Français en Arabe

    • من الأفضل
        
    • من الافضل
        
    • الافضل أن
        
    • من المستحسن أن
        
    Tu ferais bien de dire à ton nouveau chef du personnel que ce qui se passe sur North Avenue dépend du système éducatif. Open Subtitles من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم تتحمل مسؤوليته المنظومة التعليمية
    Alors, si tu ne veux pas perdre ce bon lit bien douillet, tu ferais bien de te débarrasser de ces rêves. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام
    Tu ferais bien de devenir malin, et de filer tant que tu peux marcher. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى
    J'ai eu ma dose de voyages, alors tu ferais bien de ne pas disparaître. Open Subtitles لقد تعبت من السفر، وهو سبب آخر من الافضل لك ان لا تكون مفقود.
    Tu ferais bien de te faire un ami, et de t'ouvrir un peu, ok ? Open Subtitles لذا من الأفضل أن تجدي أحدهم ليشاركك العبئ
    Alors tu ferais bien de dire la vérité, ou ça va devenir très, très silencieux. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا
    Je cache ces informations alors tu peux sortir le grand jeu, mais tu ferais bien de le faire vite parce qu'elle va bientôt le découvrir. Open Subtitles سأمتنع عن اخبارها حتّى تتقدمي في لعبتكِ ولكن من الأفضل أن تكوني سريعة لأنها ستعرف قريباً
    Tu ferais bien de dire à ton chef que tu vas timbrer plus tôt. Open Subtitles حسناً , من الأفضل إعلام رئيسك أنّك سوف تغادرين مبكّراً
    Tu ferais bien de faire attention que rien ne sorte de cette porte. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه على هذا الباب, تأكد ألا يخرج شيء سيء منه.
    Tu ferais bien de l'envoyer dans la "friend zone" rapidement, parce que, meuf, il est destiné à tout découvrir un jour. Open Subtitles من الأفضل أن تصارعيه بسرعة على دخول دائرة الأصدقاء لأنه حتماً سيعلم في النهاية
    Ouais, je ferais bien de changer les serrures pour garder la racaille dehors. Open Subtitles نعم، من الأفضل أن أغير الأقفال لابقاء حثالة القوم خارجا
    Tu ferais bien de donner du sens à tes paroles, ou je vais faire un trou dans ton corps. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالكلام المنطقي, وإلا فسأطلق النار عليك.
    Tu ferais bien de parler, connard. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالكلام , أيها اللعين من الذى أرسلكم لقتلنا ؟
    Je ferais bien de sortir de ce satané uniforme de flic avant qu'on me tire dessus. Open Subtitles من الأفضل أن أخلع زي الشرطي قبل أن يطلق أحد النار علي
    Tu ferais bien de tout me dire, sinon je t'aide pas. Open Subtitles من الأفضل أن تخبرني بكلّ شيء الآن أولنأقومبمساعدتك.
    Tu ferais bien de t'y habituer, Darcy. Nous sommes ici pour 2 semaines. Open Subtitles من الأفضل أن تعتاد عليها ، يا دارسي فسنمكث هنا لمدة إسبوعين
    Bon. Je crois que tu ferais bien de les ramener chez leurs parents. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدهم إلى آبائهم
    Tu ferais bien de jacter. Open Subtitles من الافضل ان تبدأ بالتحدث معي عن جاك الوغد
    Tu ferais bien de t'y faire, parce que je vais te frapper tous les jours, sale égoïste... Open Subtitles من الافضل ان تتعود على القيادة هكذا لانه هذا سيحدث دائما ايها الاناني
    Tu ferais bien de garder la tête froide. Bien que tu n'aies pas l'air de les porter dans ton cœur. Open Subtitles من الافضل لتلك السعادة أن تكون من طرف واحد لا داعي لأن يكون الامر كالمعجبين
    Tu ferais bien de rentrer. Ton Oncle Charlie te demandait. Open Subtitles الافضل أن تسرعى خالك تشارلى كان يسأل عنك
    Tu ferais bien de prendre le temps car mon traitement a marché. Open Subtitles إذاً من المستحسن أن تجد وقت لأن علاجي تم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus