"fermement les attaques" - Traduction Français en Arabe

    • بشدة الهجمات
        
    Le Conseil condamne fermement les attaques et autres exactions commises contre des travailleurs migrants africains et exige qu'il y soit immédiatement mis fin. UN ويدين المجلس بشدة الهجمات والاعتداءات الأخرى التي تستهدف العمال المهاجرين الأفارقة، ويطالب بوقفها على الفور.
    À l'issue des consultations, le Conseil a publié une déclaration à la presse dans laquelle il condamnait fermement les attaques récemment menées par la LRA. UN وعلى إثر المشاورات، أصدر المجلس بياناً للصحافة، أدان فيه بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة مؤخراً.
    Nous condamnons fermement les attaques criminelles que le groupe terroriste Boko Haram continue de perpétrer au nord du Nigéria et dans des pays voisins. UN وندين بشدة الهجمات الإجرامية التي تواصل جماعة بوكو حرام الإرهابية شنَّها في شمال نيجيريا وفي البلدان المجاورة.
    Le Ministère roumain des affaires étrangères condamne fermement les attaques terroristes qui ont été perpétrées aujourd'hui sur le territoire des États-Unis d'Amérique et qui ont causé de terribles pertes en vies humaines et d'énormes dégâts matériels. UN إن وزارة الشؤون الخارجية الرومانية تدين بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت اليوم في الولايات المتحدة الأمريكية، والتي أسفرت عن خسائر فادحة في الأرواح وعن أضرار مادية جسيمة.
    Le Gouvernement pakistanais condamne très fermement les attaques terroristes perpétrées à New York et à Washington, qui ont causé de grandes pertes en vies humaines innocentes. UN " تدين حكومة باكستان بشدة الهجمات الإرهابية في نيويورك وواشنطن والتي تسببت بخسائر كبيرة في الأرواح البريئة.
    Le Japon présente ses condoléances les plus sincères aux soldats de la paix qui ont fait le sacrifice ultime dans l'exercice de leurs fonctions et condamne fermement les attaques contre les soldats de la paix. UN وتعرب اليابان عن خالص تعازيها لحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم وتدين بشدة الهجمات التي تستهدف حفظة السلام.
    Le Kirghizistan condamne fermement les attaques contre le personnel des Nations Unies. UN 100 - ومضى قائلا إن قيرغيزستان تدين بشدة الهجمات على أفراد الأمم المتحدة.
    Le Rapporteur spécial condamne également fermement les attaques contre des sites religieux. UN 14 - ويدين المقرر الخاص أيضا بشدة الهجمات على المواقع الدينية.
    85. Le Rapporteur spécial condamne fermement les attaques contre des sites religieux. UN 85- ويدين المقرر الخاص بشدة الهجمات على الأماكن الدينية.
    L'Union européenne condamne fermement les attaques contre des civils innocents de deux côtés, y compris l'attaque terroriste lancée la veille contre un kibboutz israélien. UN 70 - ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الهجمات على المدنيين الأبرياء لكلا الطرفين، بما في ذلك الهجوم الإرهابي البارحة على إحدى الكيبوتسات الإسرائيلية.
    Le Canada condamne fermement les attaques menées contre les réfugiés et les travailleurs humanitaires. UN 23 - وأضاف قائلا إن كندا تدين بشدة الهجمات التي تعرض لها اللاجئون والعاملون في المجال الإنساني.
    Le Conseil condamne fermement les attaques perpétrées dernièrement par les Forces démocratiques alliées (ADF), qui ont tué brutalement plus d'une centaine de civils, essentiellement des femmes et des enfants, dans le territoire de Beni. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي شنها مؤخرا تحالف القوى الديمقراطية في إقليم بيني، حيث قُتل بوحشية ما يزيد على 100 من المدنيين، معظمهم من النساء والأطفال.
    2. Condamne fermement les attaques et les opérations militaires israéliennes continues dans le territoire palestinien occupé, y compris les incursions militaires fréquentes, et appelle à leur arrêt immédiat; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغلات العسكرية المنتظمة، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    2. Condamne fermement les attaques et les opérations militaires israéliennes continues dans le territoire palestinien occupé, y compris les incursions militaires fréquentes, et appelle à leur arrêt immédiat; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغلات العسكرية المنتظمة، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    < < Le Conseil condamne fermement les attaques récemment menées par l'Armée de résistance du Seigneur en République démocratique du Congo et dans le sud du Soudan, qui menacent en permanence la sécurité dans la région. UN " ويدين المجلس بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جنوب السودان والتي تشكل خطرا مستمرا يهدد الأمن الإقليمي.
    Le Gouvernement et le peuple de la République de Corée condamnent fermement les attaques terroristes abominables lancées contre les installations des ÉtatsUnis et de l'OTAN que sont le World Trade Center à New York et le Pentagone à Washington. UN " إن حكومة جمهورية كوريا وشعبها يدينون بشدة الهجمات الإرهابية الحاقدة على مرافق الولايات المتحدة وحلف الناتو مثل مركز التجارة العالمي في نيويورك ومبنى البنتاغون في واشنطن العاصمة.
    1. Condamner fermement les attaques de la force négative M23 et ses alliés sur les populations civiles de Goma et ses environs; UN 1 - أن يدين بشدة الهجمات التي تشنها القوى السلبية لحركة 23 مارس وحلفاؤها على السكان المدنيين في غوما والمنطقة المحيطة بها؛
    Exprimons notre vive préoccupation face à la situation dans laquelle se trouve la République démocratique du Congo et condamnons fermement les attaques et les exactions commises par le Mouvement du 23 mars, qui ont fait - et continuent de faire - des milliers de victimes parmi la population de l'est de la République démocratique du Congo; UN ونعرب عن قلقنا الشديد إزاء الحالة التي تعاني منها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وندين بشدة الهجمات والانتهاكات من جانب حركة 23 آذار/مارس والتي تسببت ولا تزال في وقوع الآلاف من الضحايا من بين سكان شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    2. Condamne fermement les attaques et opérations militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, en particulier les attaques et opérations récentes dans la bande de Gaza occupée, qui ont fait des milliers de morts et de blessés parmi les civils palestiniens, y compris un grand nombre de femmes et d'enfants, et condamne aussi le lancement de roquettes de fabrication artisanale contre des civils israéliens; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة ما حدث منها مؤخراً في قطاع غزة المحتل وأسفر عن قتل وجرح آلاف المدنيين الفلسطينيين، منهم عدد كبير من النساء والأطفال، ويدين أيضاً إطلاق الصواريخ البسيطة الصنع على المدنيين الإسرائيليين؛
    2. Condamne fermement les attaques et opérations militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, en particulier les attaques et opérations récentes dans la bande de Gaza occupée, qui ont fait des milliers de morts et de blessés parmi les civils palestiniens, y compris un grand nombre de femmes et d'enfants, et condamne aussi le lancement de roquettes de fabrication artisanale contre des civils israéliens; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة ما حدث منها مؤخراً في قطاع غزة المحتل وأسفر عن قتل وجرح آلاف المدنيين الفلسطينيين، منهم عدد كبير من النساء والأطفال، ويدين أيضاً إطلاق الصواريخ البسيطة الصنع على المدنيين الإسرائيليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus