"fermement tous les actes de" - Traduction Français en Arabe

    • بشدة جميع أعمال
        
    • بشدة كل أعمال
        
    Condamnant fermement tous les actes de violence commis contre des civils en violation du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, UN وإذ يدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    L'Algérie condamne fermement tous les actes de violence commis contre les représentants des missions diplomatiques et consulaires tout comme ceux dirigés contre les missions et représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN وقال إن الجزائر تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك تلك التي تستهدف بعثات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وممثليها.
    À ce titre, Le Rapporteur spécial condamne fermement tous les actes de violence ou de discrimination, ou l'incitation à de tels actes, à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions. UN 13 - ولذلك، يدين المقرر الخاص بشدة جميع أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض عليها، ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد.
    26. Le Rapporteur spécial condamne fermement tous les actes de discrimination, ou l'incitation à de tels actes, à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions. UN 26- يشجب المقرر الخاص بشدة جميع أعمال التمييز أو التحريض على هذه الأعمال بحق أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم.
    M. Barriga (Liechtenstein) déclare que son pays condamne fermement tous les actes de terrorisme et est déterminé à concourir sans réserve à tous les efforts déployés au niveau international pour combattre le terrorisme, notamment en coopérant avec les organes compétents de l'ONU. UN 45 - السيد باريجا (ليختنشتاين): قال إن بلده يستنكر بشدة كل أعمال الإرهاب، ويلتزم بالمساهمة الكاملة في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    M. Chua (Singapour) (parle en anglais) : Singapour condamne fermement tous les actes de terrorisme. UN السيد تشوا (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): إن سنغافورة تدين بشدة جميع أعمال الإرهاب.
    Le Conseil de sécurité condamne fermement tous les actes de violence, et en particulier les attaques contre le personnel des Nations Unies, et demande aux forces de sécurité rwandaises et aux unités militaires et paramilitaires de mettre fin à ces attaques et de coopérer pleinement avec la MINUAR pour mettre en oeuvre son mandat. UN " وإن المجلس يدين بشدة جميع أعمال العنف لا سيما هذه الاعتداءات على أفراد اﻷمم المتحدة ويحث قوات اﻷمن الرواندية والوحدات العسكرية وشبه العسكرية على وضع حد لهذه الاعتداءات وأن تتعاون بشكل كامل مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في تنفيذ ولايتها.
    " La Commission condamne fermement tous les actes de terrorisme et toutes les violations du droit international humanitaire commis par les groupes de guérilleros, y compris l'enlèvement systématique d'enfants. UN " وتدين اللجنة بشدة جميع أعمال الإرهاب وانتهاك القانون الإنساني الدولي التي ترتكبها مجموعات حرب العصابات، بما في ذلك الاختطاف المنهجي للأطفال.
    Le Conseil de sécurité condamne fermement tous les actes de violence, et en particulier les attaques contre le personnel des Nations Unies, et demande aux forces de sécurité rwandaises et aux unités militaires et paramilitaires de mettre fin à ces attaques et de coopérer pleinement avec la MINUAR pour mettre en oeuvre son mandat. UN " وإن المجلس يدين بشدة جميع أعمال العنف لا سيما هذه الهجمات على أفراد اﻷمم المتحدة ويحث قوات اﻷمن الرواندية والوحدات العسكرية وشبه العسكرية على وضع حد لهذه الهجمات وأن تتعاون بشكل كامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا في تنفيذ ولايتها.
    Le Rapporteur spécial condamne fermement tous les actes de violence ou de discrimination, ou l'incitation à de tels actes, à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions ainsi que les attaques contre des sites religieux. UN 91 - ويدين المقرر الخاص بشدة جميع أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض على القيام بها، ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وكذلك الهجمات على دور العبادة.
    Le Président dit que le Comité condamne fermement tous les actes de violence contre les civils, qu'ils soient Palestiniens ou Israéliens, et contre les Lieux saints à Jérusalem et en Cisjordanie. UN 2 - الرئيس: قال إن اللجنة تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المدنيين، فلسطينيين كانوا أو إسرائيليين، وضد الأماكن الدينية في القدس والضفة الغربية.
    15. Le Rapporteur spécial condamne fermement tous les actes de violence, ou les incitations à de tels actes, à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs croyances, et appelle les États à prendre toutes les mesures nécessaires et appropriées pour enquêter sur ces actes, poursuivre les auteurs et les punir dans le respect du droit international relatif aux droits de l'homme, et indemniser les victimes. UN 15- يدين المقرر الخاص بشدة جميع أعمال العنف أو التحريض على هذه الأعمال التي ترتكب في حق أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم ويدعو الدول إلى اتخاذ كل ما يلزم من تدابير مناسبة للتحقيق في تلك الأعمال ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم طبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا.
    13. Condamne fermement tous les actes de violence commis contre les populations civiles dans les situations de crise humanitaire, en particulier contre les femmes, les filles et les garçons, notamment les actes de violence et les sévices sexuels, et réaffirme que ces actes peuvent constituer de graves violations du droit international humanitaire et constituent, dans certains cas précis, un crime contre l'humanité ou un crime de guerre ; UN 13 - تدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد السكان المدنيين في حالات الأزمات الإنسانية، ولا سيما ضد النساء والفتيات والصبيان، بما في ذلك العنف الجنسي والاعتداء الجنسي، وتكرر تأكيد أن الأفعال من هذا القبيل يمكن أن تشكل انتهاكات خطيرة أو خروقا جسيمة للقانون الإنساني الدولي، كما تشكل في ظروف محددة، جرائم مرتكبة ضد الإنسانية و/أو جرائم حرب؛
    L'Ukraine condamne fermement tous les actes de violence commis contre les soldats de la paix et le personnel humanitaire et demeure profondément convaincue que la sécurité et la sûreté du personnel doivent être prioritaires dans toute mission. UN 5 - وأضاف أن أوكرانيا تدين بشدة كل أعمال عنف توجه إلى أفراد حفظ السلام والمساعدة الإنسانية، وأنها لا تزال على عميق اقتناعها بأن الأولوية العليا في أية عملية أو بعثة لحفظ السلام يجب أن تكون هي كفالة مستوى كاف من الأمن والسلامة للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus