44. Un Palestinien a été tué et six autres blessés dans différents échanges de coups de feu avec des colons israéliens. | UN | وفي حوادث منفصلة جرى فيها تبادل لإطلاق النار مع مستوطنين إسرائيليين، قُتل فلسطيني واحد وجُرح ستة آخرون. |
Très bien, le HPD a identifié les deux hommes qui ont échangé des coups de feu avec Kono comme étant des Yakuza. | Open Subtitles | حسنا اذا تم التعرف على هويات الرجلين الذين تبادلا اطلاق النار مع كونو انهم قاتلين مأجورين من ياكوزا |
A chacune de ces occasions, les gardes frontière koweïtiens ont échangé des coups de feu avec les agents iraquiens, lesquels ont pris la fuite et regagné l'Iraq. | UN | وفي المرتين تبادلت دوريات الحدود الكويتية إطلاق النار مع المتسللين الذين فروا عائدين إلى العراق. |
Une petite discussion près d'un feu avec un étranger. C'est le truc qui se rapproche le plus d'un film aujourd'hui. | Open Subtitles | محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا |
Abattus lors d'un échange de coups de feu avec l'armée durant la nuit. | UN | قتلوا خلال اشتباك بالرصاص مع الجيش ليلا. |
Au cours de la poursuite, les fugitifs ont échangé des coups de feu avec les militaires et plusieurs fugitifs ont été blessés. | UN | وحصل تبادل إطلاق النار بين الجانبين نجم عنه جرح الكثير من الهاربين. |
Alors que la police cernait le village, les maoïstes armés ont battu en retraite en échangeant des coups de feu avec la police. | UN | وفيما كانت الشرطة تحاصر القرية تراجع الماويين المسلحون وغادروا القرية وهم يتبادلون إطلاق النار مع رجال الشرطة. |
Dans 2 cas, elles avaient été tuées au cours d'un échange de coups de feu avec la police. | UN | وفي حالتين أخريين، قُتل الأشخاص المعنيون في تبادل لإطلاق النار مع الشرطة. |
L'armée israélienne a également échangé des coups de feu avec des policiers palestiniens, ce qui a encore aggravé la situation. | UN | كما تبادل الجيش اﻹسرائيلي إطلاق النار مع أفراد الشرطة الفلسطينية، مما أدى إلـى زيـادة خطـورة الحالة. |
Les assaillants ont pris plus de 30 personnes en otage et ont longuement échangé des coups de feu avec les Forces de sécurité nationales somaliennes. | UN | وأخذ المهاجمون أكثر من 30 رهينة، واندلع تبادل كثيف لإطلاق النار مع قوات الأمن الوطنية الصومالية. |
Lors du passage de la frontière, elle était accompagnée d'individus armés, qui se sont retirés après un échange de coups de feu avec les gardes frontière azerbaïdjanais. | UN | وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان. |
Lors du passage de la frontière, elle était accompagnée d'individus armés, qui se sont retirés après un échange de coups de feu avec les gardes frontière azerbaïdjanais. | UN | وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان. |
Les autorités affirment que les ravisseurs ont été tués lors d'un échange de coups de feu avec l'agent du FBI... | Open Subtitles | وتقول السلطات أن خاطفيه تم قتلهم في تبادل لإطلاق النار مع عميل مكتب التحقيقات الفدرالي |
- Rien. Il a mis le feu avec sa stèle pendant des études de runes. | Open Subtitles | بدأ باطلاق النار مع نظيره الشاهد أثناء الدراسة الحروف |
Je commence toujours un feu avec quelque chose de dur à pister. | Open Subtitles | أنا دائما بدء اطلاق النار مع شيء هو ان من الصعب تتبع. |
Et jette-les dans le feu avec tout ce dont tu penses qui pourrait enfumer la pièce. | Open Subtitles | وألقِ بها في النار مع أيُّ شئٍ آخر تظنُ أنَّه سيساعدنا في ملئ هذا المكان بالدخان |
Un brin de causette au coin du feu avec les créateurs de "South Park", | Open Subtitles | أما الآن وقت البربرة حول النار مع منتجين ساوث بارك |
Quand je me suis levé, je pensais pas croiser le feu avec mon ami. | Open Subtitles | عندما بدأت هذا اليوم لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي |
En cherchant à détourner l'attention de ce qui se passe réellement, Israël, la puissance occupante, a insisté sur le fait que certains policiers palestiniens et d'autres personnes armées avaient échangé des coups de feu avec les forces d'occupation israéliennes. | UN | حاولت إسرائيل، قوة الاحتلال، في محاولة لصرف الأنظار عن حقيقة ما يجري، التركيز على قيام بعض أفراد الشرطة ومسلحين آخرين بتبادل إطلاق النار مع قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
L'explication officielle la plus fréquente est qu'il y a eu < < échange de coups de feu > > avec des suspects armés. | UN | والتفسير الرسمي المقدم بصورة متواترة لحالات القتل على أيدي الشرطة هو " تبادل النيران " مع أشخاص مسلحين يُشتبه في أنهم مجرمون. |
Selon les FDI, il a été tué lors d'un échange de coups de feu avec les forces de sécurité à Hébron après qu'il eut refusé de se rendre. | UN | وعلى حد قول جيش الدفاع الاسرائيلي، فإنه أصيب خلال معركة بالرصاص مع قوات اﻷمن في الخليل بعد أن رفض الاستسلام. |
Les agents de l'AFTEC ont échangé des coups de feu avec Gilcrest avant qu'il mette en scène une évasion audacieuse. | Open Subtitles | لقد تبادل إطلاق النار بين مكتب الكحول والأسلحة مع "جيلسريست" قبل أن يقوم بهروبٍ جريء |
Le chef de la guérilla, David Alex, a succombé à ses blessures le 25 juin 1997, à la suite d’un échange de coups de feu avec des soldats indonésiens à Baucau, à 15 kilomètres à l’est de Dili. | UN | ٦ - وتوفى زعيم المغاورين، السيد دافيد اليكس، متأثرا بجروح من أعيرة نارية يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عقب تبادل إطلاق النار مع الجنود الإندونيسيين في بوكاو، على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشرق من ديلي. |
Homicide commis lors de l'arrestation d'individus recherchés ou durant des échanges de coups de feu avec eux | UN | قتل أشخاص مطلوبين أثناء ضبطهم أو أثناء تبادل إطلاق النار معهم |
Le 5 septembre, l'opposition s'est emparée de Jirgatal, dans l'est de la vallée, après un échange de coups de feu avec les forces du gouvernement. | UN | ففي ٥ أيلول/سبتمبر، وبعد معركة باﻷسلحة النارية مع قوات الحكومة، استولت المعارضة على جيرغاتال في الجزء الشرقي من الوادي. |