"feu en l'air" - Traduction Français en Arabe

    • نارية في الهواء
        
    • النار في الهواء
        
    • الرصاص في الهواء
        
    Des pierres ont été jetées, des colons ont brisé les vitres de voitures appartenant à des Arabes et ont tiré des coups de feu en l'air. UN وألقيت فيها الحجارة وحطم المستوطنون زجاج السيارات المملوكة للعرب وأطلقوا أعيرة نارية في الهواء.
    293. Le 9 avril, la police a arrêté près de Ramallah un colon qui avait tiré des coups de feu en l'air. UN ٢٩٣ - وفي ٩ نيسان/ابريل، اعتقلت الشرطة مستوطنا بالقرب من رام الله بعد أن أطلق عيارات نارية في الهواء.
    Ils ont tiré des coups de feu en l'air, se sont emparés de véhicules de particuliers et ont dépouillé des civils de leurs effets personnels. UN وأطلقوا أعيرة نارية في الهواء واختطفوا مركبات خاصة ونهبوا ممتلكات شخصية تخص مدنيين.
    Un groupe de 30 colons est alors arrivé sur les lieux et a attaqué les Palestiniens à l'aide de pieux et de barres de fer, ils ont également tiré des coups de feu en l'air. UN ووصلت مجموعة من ٣٠ مستوطنا إلى مكان الحادث وهاجمت الفلسطينيين بالعصي والقضبان الحديدية وأطلقت النار في الهواء.
    Plusieurs colons ont riposté en tirant des coups de feu en l'air. UN ورد عدة مستوطنين بإطلاق النار في الهواء.
    Des menaces de mort et d'autres actes d'intimidation, y compris des coups de feu en l'air, ont été signalés. UN كما أبلغ عن تلقي تهديدات بالموت وأساليب ترويع أخرى، بما في ذلك إطلاق الرصاص في الهواء.
    Certains ont tiré des coups de feu en l'air. UN وأطلق بعض منهم عيارات نارية في الهواء.
    - Entre midi et 12 h 50, des soldats israéliens ont tiré trois coups de feu en l'air au point de contrôle de Fatma. UN - بين الساعة 00/12 والساعة 50/12 أقدم جنود الاحتلال الاسرائيلي على بوابة فاطمة بإطلاق 3 طلقات نارية في الهواء.
    À ce moment-là, on vit sans doute possible un des policiers en civil pistolet au poing, et un autre qui était en tenue tirer un coup de feu en l'air, alors que le cortège battait en retraite. UN عند تلك المرحلة كان واحدا على اﻷقل من رجال الشرطة ممن يرتدون ملابس مدنية يحمل مسدسا في يده، وقد أطلق أحد أفراد شرطة موستار الغربية بزيه الرسمي، أعيرة نارية في الهواء أثناء تقهقر المسيرة.
    Pour disperser les manifestants, les policiers ont tiré des coups de feu en l'air à titre d'avertissement, mais les affrontements qui ont ensuite opposé les forces de police aux manifestants ont malheureusement coûté la vie à trois personnes et fait des dizaines de blessés de part et d'autre. UN فما كان من الشرطة إلا أن أطلقت عيارات نارية في الهواء للتحذير بقصد تفريق الجمهور، بيد أن الصدام الذي تلى ذلك بين قوات الشرطة والجمهور أسفر لسوء الحظ عن وقوع ثلاث خسائر في اﻷرواح باﻹضافة إلى عشرات المصابين، من الشرطة والمتظاهرين على حد سواء.
    De nombreux obus éclairants et coups de feu en l'air ont été tirés depuis des bateaux appartenant à l'ennemi israélien afin d'alerter des embarcations de pêcheurs libanais se trouvant au large de Ras el Naqoura dans les eaux territoriales libanaises. UN إطلاق عدة قذائف مضيئة ورشقات نارية في الهواء من قبل زوارق تابعة للعدو الإسرائيلي لإنذار مراكب صيد لبنانية موجودة مقابل رأس الناقورة داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Environ 200 personnes se sont réunies autour de la mosquée, qu'elles ont essayé d'endommager, ce qui a amené les soldats de la FISNUA à bloquer leur avance et à tirer des coups de feu en l'air pour les disperser. UN واحتشد نحو 200 شخص خارج المسجد. وعلى إثر محاولة بعضهم إلحاق أضرار بالمسجد، منعت وحدات القوة الأمنية المؤقتة أعضاء المجموعة من التقدم، وأطلقت أعيرة نارية في الهواء لتفريق الحشد.
    La PNC était intervenue et des agents de police de divers grades, qui ne portaient pas l'uniforme réglementaire, ni aucun signe permettant de les identifier, avaient tiré des coups de feu en l'air dans l'un des locaux du centre hospitalier, risquant de blesser les personnes qui s'y trouvaient. UN وقد نجم عن ذلك تدخل الشرطة المدنية الوطنية وقيام أفراد منها من رتب مختلفة، بدون زي رسمي، وبدون هوية واضحة، بإطلاق أعيرة نارية في الهواء بأسلحتهم النظامية في مكان مغلق بإحدى المستشفيات، مما انطوى على خطر جسيم لﻷشخاص المترددين على المستشفى.
    151. Coups de feu en l'air pour disperser des émeutiers. UN 151- إطلاق النار في الهواء لتفريق المشاغبين.
    Le film vidéo montre aussi d'autres membres de la famille en train de neutraliser l'assaillant avant qu'un garde de sécurité israélien venant de l'implantation voisine de Kiryat Arba ne parvienne sur les lieux et ne tire des coups de feu en l'air. UN وتظهر لقطات الفيديو أيضاً أفرادا آخرين من الأسرة تمكنوا من السيطرة على مطلق النار قبل أن يصل أحد حراس الأمن الإسرائيليين من مستوطنة كريات أربا المجاورة إلى المكان ويطلق النار في الهواء.
    En déployant des cordons de sécurité et en tirant des coups de feu en l'air, les Forces armées libanaises ont pu empêcher un petit groupe de manifestants d'atteindre la barrière technique mais n'ont pu faire échec à une deuxième tentative. UN وتمكنت القوات المسلحة اللبنانية، عن طريق عمليات التطويق وإطلاق النار في الهواء من وقف محاولة أولى بواسطة مجموعة أصغر لبلوغ السياج التقني ولكنها لم تكن قادرة على منع المحاولة الثانية بواسطة المتظاهرين.
    Lorsqu'elles ont résisté, ils ont tiré des coups de feu en l'air pour les intimider, les taxant de < < Tora Bora > > - nom péjoratif donné aux rebelles - et d'esclaves noires. UN ولما أبدين مقاومة أطلق أفراد الميليشيا النار في الهواء لتخويفهن، ونادوهن باسم " تورا بورا " و " الرقيق الأسود " ، وهي تسمية مهينة بالنسبة للثوار.
    Le 18 mai 2005, trois Palestiniens armés sont entrés dans le dispensaire du camp de Far'a, ont tiré des coups de feu en l'air et ont ensuite fait irruption dans les couloirs de l'école élémentaire de filles de Far'a. UN وفي 18 أيار/مايو 2005، دخل ثلاثة من الفلسطينيين المسلحين مستوصفاً تابعاً للأونروا بمخيم الفارعة، وأطلقوا النار في الهواء بالخارج ثم دخلوا عنوة إلى طرقات مدرسة الفارعة للتعليم الأساسي للبنات.
    Des atteintes à la sécurité se sont produites et des manifestations, pacifiques ou violentes, reflet des tensions religieuses, ont eu lieu principalement à Beyrouth, à Saida et dans la région de l'Akkar. Les manifestants ont défié l'autorité de l'État en bloquant de grands axes routiers, en brûlant des pneus et en tirant des coups de feu en l'air. UN فقد وقعت حوادث أمنية وتظاهرات واحتجاجات في بيروت وصيدا وفي منطقة عكار على وجه الخصوص - كان بعضها عنيفا والآخر سلميا - أبرزت وجود توترات مذهبية أو تحد لسلطة الدولة، على سبيل المثال من خلال قطع حركة المرور على الطرق الرئيسية وحرق إطارات السيارات وإطلاق النار في الهواء.
    Les soldats des FDI ont réagi en lâchant des gaz lacrymogènes et en tirant des coups de feu en l'air. UN ورد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي باستخدام القنابل المسيلة للدموع وإطلاق الرصاص في الهواء.
    Il existe de nombreuses autres méthodes pour disperser une foule, comme les grenades lacrymogènes, les canons à eau et les coups de feu en l’air. UN وهناك طرق بديلة كثيرة للسيطرة على الدهماء مثل الغاز المثير للدموع ومدافع الماء وإطلاق الرصاص في الهواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus