Le plus souvent, les civils ont entendu des coups de feu ou ont vu des hommes à cheval ou à dos de chameau qui pénétraient dans leur village en grand nombre. | UN | وما كان يحدث عادةً هو أن المدنيين كانوا يسمعون صوت إطلاق النار أو يشاهدون رجالاً يمتطون ظهور الجياد أو الجمال ويدخلون إلى قراهم بأعداد كبيرة. |
Par trois fois, des Palestiniens armés ont ouvert le feu ou fait sauter des explosifs dans les locaux de l'Office. | UN | وفي ثلاث مرات، أطلق مسلحون فلسطينيون النار أو فجّروا متفجرات داخل منشآت تابعة للوكالة. |
Peut-être sur une tyrolienne au-dessus d'un lac en feu ou skiant hors-piste dans les Alpes Suisses. | Open Subtitles | حسناً ، رُبما يُمكنك إيجاده يُحلق فوق بحيرة من النار أو يتزلج فوق جبال الألب السويسرية |
Elle n'a recueilli aucun élément conduisant à penser que l'un quelconque des passagers aurait fait usage d'armes à feu ou que de telles armes auraient été embarquées. | UN | ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة. |
Aux termes de la section 12, on ne peut importer aucune arme à feu ou munition au Guyana par voie maritime ou aérienne, excepté dans un port ou un aérodrome réglementaire. | UN | ولا يجوز في غيانا، استيراد أسلحة نارية أو ذخائر عن طريق البحر أو الجو إلاّ في ميناء محدد أو في مطار محدد: المادة 12. |
Cette déclaration mentionnait le fait qu'en l'espace de 10 jours trois femmes avaient été tuées avec des armes à feu ou à coups de couteau par des hommes pour des motifs futiles. | UN | وأشار البيان إلى واقع أن ثلاث نساء قتلوا بالرصاص أو طعنوا بآلات حادة حتى الموت من جانب رجال ﻷسباب تافهة خلال فترة ١٠ أيام. |
Parfois la balise ne fonctionne que très brièvement avant d’être consumée par le feu ou avant de couler dans l’eau. | UN | وأحيانا تعمل المنارة لفترة قصيرة فقط قبل أن تلتهمها النيران أو تغرق في الماء. |
Vous avez déjà vu une fille marcher sur du feu ou manger un serpent... | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}ربما رأيتم فتاة تسير على النار أو فتاة تأكل ثعبانًا |
Pas mal de gens pensent que le monde finira en une boule de feu ou en un éclair aveuglant provenant d'un champignon atomique. | Open Subtitles | يعتقد معظم الناس أن العالم سينتهي ككتلة من النار. أو ضوء ساطع في سحابة عيش الغراب. |
Les indentations trouvées ne viennent pas du feu ou de la hache. | Open Subtitles | الثلمات التي وجدتها لم تحدث بسبب النار أو الفأس. |
Quelquefois, des événements naissent de l'ingéniosité et du courage de l'homme, comme la découverte du feu, ou l'invention d'internet, ou marcher sur la Lune. | Open Subtitles | تجد أحيانا أحداثا ولدت من رحم الصدق الإنساني والشجاعة مثل اكتشاف النار أو اختراع الإنترنت أو المشي على سطح القمر. |
Alors, votre problème avec le Dr Brennan est que vous ne savez pas ce qui va prendre feu ou pas, où vous êtes. | Open Subtitles | إذا مشكلة مع د.برينان هي أنك لاتعرف ماسوف تشتعل أو لاتشتعل فيه النار أو أين تقف |
Prendre de l'argent que j'aurais jamais pensé avoir, comme le feu ou l'eau ou autre ?" | Open Subtitles | أخذ المال ربما لا أتخيل أنني سأفعله قادم من النار أو الطوفان |
Pour éliminer le seigneur du Feu, ou ici, le seigneur pastèque, nous devons être parfaitement synchronisés. | Open Subtitles | لكي نقضي على زعيم النار أو في حالتنا هذه زعيم البطيخة توقيتنا يجب أن يكون ممتازاً |
Les armées détruisent des forêts par le feu ou les défoliants afin de localiser plus facilement les insurgés, et leurs soldats chassent souvent les animaux sauvages pour se nourrir. | UN | وتستخدم الجيوش النار أو مزيلات أوراق الأشجار بغرض تحديد أماكن المتمردين بسهولة أكبر، في حين يقوم أفرادها من الجنود في أحيان كثيرة بصيد الحيوانات البرية واستخدامها غذاء. |
Onze écoles ont été endommagées par des coups de feu ou des tirs nourris à proximité, ou par des frappes aériennes israéliennes visant des groupes armés palestiniens ou des entrepôts d'armes et de munitions soupçonnés d'être situés dans le voisinage des écoles. | UN | وتضررت عشر مدارس نتيجة إطلاق النار أو إطلاق نار كثيف بالقرب من المدارس، أو بواسطة غارات جوية إسرائيلية كانت تستهدف جماعات فلسطينية مسلحة أو مخازن أسلحة أو ذخائر يشتبه في أنها تقع في محيط المدارس. |
En outre, il n'existe actuellement aucune licence de fabrication d'armes à feu ou de munitions. | UN | وعلاوة على ذلك لا يوجد حالياً أي ترخيص يسمح بتصنيع أسلحة نارية أو ذخائر. |
Importations L'importation en Nouvelle-Zélande d'armes à feu ou de leurs pièces sans l'autorisation de la police nationale constitue un délit. | UN | يعد استيراد أسلحة نارية أو أجزاء من الأسلحة النارية إلى نيوزيلندا دون الحصول على تصريح من الشرطة جريمة في نيوزيلندا. |
Seule une personne dûment autorisée peut importer des armes à feu ou des explosifs. | UN | ولا يسمح باستيراد أسلحة نارية أو متفجرات إلا لمن حصل على ترخيص مناسب. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu ensuite dans le camp de réfugiés de Kibumba, où, le 27 décembre 1996, avaient été découverts les corps de 37 hommes dont la mort ne remontait pas à plus d'une semaine et qui, eux aussi, étaient ligotés; ils avaient été tués à l'aide d'une arme à feu ou à la hache. | UN | وزار فيما بعد مخيم اللاجئين في كيبومبا ووجد هناك في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ جثث ٧٣ رجلاً دفنوا حديثاً ولم يمض على وفاتهم أكثر من أسبوع، وكانوا مقيدين أيضاً، وقد قتلوا بالرصاص أو بالفأس. |
J'allais inventer une histoire, comme la cuisine à pris feu, ou le traiteur s'est fait renverser par un bus. | Open Subtitles | كنت سأختلق قصة ما. مثل أنْ المطبخ اشتعلت فيه النيران أو المموّن دهسته حافلة. |