"feuille de route de" - Traduction Français en Arabe

    • خريطة طريق
        
    • خارطة طريق
        
    • بخريطة طريق
        
    • لخريطة طريق
        
    • خريطة الطريق الخاصة
        
    À cet égard, la communauté internationale est instamment invitée à progresser rapidement dans le cadre de la feuille de route de Bali. UN وفي هذا الصدد، حث المجتمع الدولي على المضي قدما في إطار خريطة طريق بالي.
    Le mécanisme de négociation dont il est question dans la feuille de route de Bali doit également être respecté. UN ولا بد من احترام آلية التفاوض المحددة في خريطة طريق بالي.
    Dans la feuille de route de Bali, les États ont défini des domaines d'action et se sont mis d'accord pour les prendre en considération lors des négociations d'après Kyoto. UN وفي خريطة طريق بالي، حددت الدول مجالات العمل واتفقت على مراعاتها أثناء مفاوضات ما بعد كيوتو.
    Nous savons ce qui est nécessaire pour respecter la feuille de route de Monterrey. UN إننا نعرف ما هو المطلوب من أجل إتباع خارطة طريق مونتيري.
    L'élaboration de la feuille de route de la CARMMA (Campagne pour la lutte Contre la Mortalité Maternelle et infantile en Afrique); UN إعداد خارطة طريق لحملة مكافحة وفيات الأمهات والرضع في أفريقيا؛
    Il s'inspire de la feuille de route de Bandung pour la promotion du droit de l'environnement. UN ويسترشد المشروع بخريطة طريق باندونج للتقدم بالقانون البيئي.
    Le Nigéria accueille avec satisfaction la feuille de route de Bali, qui jette les bases de l'établissement d'un régime global et inclusif de lutte contre les changements climatiques pour la période d'après-2012. UN وترحب نيجيريا بخريطة طريق بالي، التي مهدت السبيل لإنشاء نظام شامل وجامع لتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012.
    Nous espérons en tout cas que Maurice nous fournira une feuille de route de mesures concrètes et pratiques nécessaires pour atteindre les objectifs du Programme d'action. UN ونحن بالتأكيد نأمل أن يقدم اجتماع موريشيوس خريطة طريق للإجراءات المحددة والعملية، المطلوبة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    Les participants ont avancé dans l'élaboration d'une feuille de route de lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes légères et de petit calibre en République centrafricaine. UN وأحرز المشاركون تقدماً في وضع خريطة طريق لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Le plan d'action a défini une série de mesures immédiates et fortes, concrétisées par plusieurs projets de lois, ainsi que la feuille de route de chacun des ministères. UN وقد حددت خطة العمل سلسلة من التدابير الفورية الفعالة التي تتجسد في مشاريع قوانين مختلفة، وكذلك في خريطة طريق لكل وزارة.
    L'importance d'appliquer la feuille de route de Mogadiscio a été rappelée. UN وأشاروا إلى أهمية تنفيذ خريطة طريق مقديشو.
    Un appui juridique a été apporté à l'application et à la mise en œuvre opérationnelle des résultats de la feuille de route de Bali, s'agissant en particulier du financement et de la technologie. UN وقُدِّم الدعم القانوني من أجل تنفيذ وتفعيل نتائج خريطة طريق بالي، لا سيما فيما يتعلق بالتمويل والتكنولوجيا.
    20. La feuille de route de Bali comprend un certain nombre de décisions sur les mesures à prendre pour stabiliser le climat, dont le Plan d'action de Bali (PAB). UN وتتألف خريطة طريق بالي من عدد من القرارات التطلعية التي تمثل المسارات المختلفة الضرورية لأن يكون المناخ مأموناً في المستقبل، وهي تشمل خطة عمل بالي.
    feuille de route de Monrovia pour la consolidation de la paix et le renforcement de l'État UN خارطة طريق مونروفيا بشأن بناء السلام وبناء الدول
    Les négociations au titre de la feuille de route de Bali peuvent être l'occasion de réduire ou de supprimer quelques-uns de ces risques propres au MDP. UN وتوفر المفاوضات في إطار خارطة طريق بالي فرصة لتقليل أو إزالة بعض المخاطر المحددة التي تواجه الآلية.
    Pour terminer, je voudrais réitérer la déclaration faite par notre délégation après l'adoption de la feuille de route de Bali. UN وفي الختام، أعود إلى بيان أدلى به وفدنا قبل عامين، عقب اعتماد خارطة طريق بالي.
    < < Feuille de route > > de l'Autorité palestinienne pour une intégration de l'économie palestinienne dans le système commercial multilatéral; UN :: خارطة طريق للسلطة الفلسطينية من أجل الامتثال للنظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    En fonction de l'évolution de la situation, notamment des résultats des débats concernant la feuille de route de Bali, la COP pourra alors décider de la façon de procéder. UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يقرر حينئذ كيفية المضي في أعماله، رهنا بالتطورات الأخرى، بما فيها نتائج المناقشات المتعلقة بخريطة طريق بالي.
    Il y a quelques mois à peine, la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques de Bali est convenue du Plan d'action de Bali, connu également sous le nom de feuille de route de Bali. UN قبل بضعة أشهر فقط، وافق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي على خطة عمل بالي، التي تعرف أيضا بخريطة طريق بالي.
    S'agissant de la feuille de route de Bali, on a fait valoir qu'il y avait un lien entre les engagements qu'avaient pris les pays développés en ce qui concerne le transfert de technologie, le financement et le renforcement des capacités et l'action des pays en développement. UN 11 - وفيما يتعلق بخريطة طريق بالي، أثيرت نقطة أن التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات سوف توفر الصلة بين مشاركة البلدان النامية والتزام البلدان المتقدمة.
    La feuille de route de la Conférence et les débats qui s'y tiendront seront orientés par le suivi mondial de la situation urbaine actuelle et les recherches effectuées dans ce domaine. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر وما سيجري فيه من مناقشات.
    Les résultats de l'examen de ce plan permettront d'éclairer la feuille de route de la région pour réduire la pauvreté, renforcer l'intégration régionale et assurer une paix et une sécurité durables. UN وأضاف أن نتائج الاستعراض المستكمل للخطة سيثري خريطة الطريق الخاصة بالمنطقة لتخفيض الفقر، وتعزيز التكامل الإقليمي، وضمان استدامة السلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus