Je suis fiancée et votre mariage m'inspire beaucoup pour le mien. | Open Subtitles | انا مخطوبة و حفل زفافك يعطينى الكثير من الافكار |
Je sais que j'aurais dû te dire que j'étais fiancée. | Open Subtitles | أعلم أنه كان يجب على إخبارك بأننى مخطوبة. |
Vous pensez vraiment que c'est possible qu'il aie fait tuer la fiancée de Christopher pour qu'il se marie à une Vacarro ? | Open Subtitles | تعتقد حقًا أنه من المحتمل أنه قتل خطيبة كريستوفر حتى يكون كريستوفر متاحًا للزواج من عائلة فاكارو ؟ |
Si tout cela n'avait pas été une blague planifiée par ma magnifique et incroyable fiancée. | Open Subtitles | لو لم يكن الأمر كُله مُجرد مزحة خططت لها خطيبتي الجميلة والرائعة |
Nous savons que vous aviez accès à son matériel génétique grâce à votre fiancée. | Open Subtitles | نحن نعلم أن لديك حق الدخول لهذا التعديل الجيني بفضل خطيبتك |
Sa fiancée a dit qu'il se disputait avec quelqu'un au téléphone. | Open Subtitles | خطيبته قالت بأنه كان يتجادل مع احدهم عبر الهاتف |
Elle dit que tu es fiancée et que tu souhaites épouser son fils, ou que du moins tu te l'imaginais. | Open Subtitles | تقول أنك مخطوبة من أجل الزواج بابنها أو لديك أفكار حول الزواج به أو شيئ كهذا |
Eh bien, j'ai été fiancée une fois et juste avant le mariage, il y a eu un petit problème. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كنت مخطوبة مرة .. و قبل الزفاف ، كان هناك مشكلة صغيرة |
Cette règle s'applique même si la fille est fiancée. | UN | وتنطبق نفس القاعدة حتى عندما تكون الفتاة مخطوبة. |
Tu es fiancée et tout est compliqué, mais fallait que je te le dise, sinon, je l'aurais regretté toute ma vie. | Open Subtitles | أنت مخطوبة والوضع معقد، لكن كان علي أن أقول شيئاً، لأنني ما لم أفعل، فسأندم على ذلك إلى الأبد. |
Ne vous inquiétez pas, vous êtes charmant, mais vous travaillez pour l'autre équipe et je suis pratiquement fiancée. | Open Subtitles | لا تقلق، أنت وسيم، لكن ميولك مختلفة وأنا عمليًّا مخطوبة. |
Et par pratiquement fiancée, Je veux dire, pas fiancée du tout. N'est-ce pas ? | Open Subtitles | وأقصد بكوني مخطوبة عمليًا أنّي لستُ مخطوبة بالمرّة. |
Je savais que c'était mal de voler la fiancée de quelqu'un. Je m'y suis fait. Je pouvais plus dormir. | Open Subtitles | لقد عرفت أن سرقة خطيبة أحد خطأ أعني لقد صارعت الأمر ، وكنت أسهر الليالي |
Tu vis avec ta mère, et tu as une fiancée dont tu ne parle même pas. | Open Subtitles | إنّك.. أتعلم, أنك تعيش مع والدتك. و لديك خطيبة, لا تعرف عنها شيئاً. |
Ma fiancée a laissé un contrat de mariage dans la cuisine. | Open Subtitles | خطيبتي تركت اتفاق ما قبل الزواج هذا في المطبخ |
Ça fait longtemps que j'ai perdu ma fiancée, et je ne recherchais rien non plus. | Open Subtitles | فقدت خطيبتي.. منذ سنين مضت ولم أكن أبحث عن شيء أنا الآخر |
Vous devriez en parler avec votre fiancée car son expression dit qu'elle préférerait en trahir un que de vous voir en prison. | Open Subtitles | حسنا, ربما تريد ان تتحدث الى خطيبتك لأن النظرة على وجهها تقول انها تفضل ان تلقي بأحدهم للذئاب |
Maintenant que j'ai vu sa belle fiancée, je comprends parfaitement. | Open Subtitles | ولكن عندما شاهدت خطيبته الآن, أدركت تماما ً |
Alors tu devrais savoir que tu n'es pas supposée être fiancée. | Open Subtitles | أذن عليك أن تعلمي أن لا يفترض بك أن تكوني مخطوبه. |
Il incombe au wali de s'assurer que la fiancée est réellement consentante. | UN | وتقع على الولي مسؤولية ضمان موافقة العروس موافقة حقيقية على الزواج. |
Quand j'eus 9 ans, mon père m'emmena chez les merkits pour trouver une fiancée. | Open Subtitles | بعمر التاسعه اصطحبني ابي الي قبائل المركيت للبحث عن عروس ملاءمه |
Je viens juste de te dire que j'étais fiancée selon un arrangement fait par des gens que je ne connais pas. | Open Subtitles | أخبرتك توًّا أنّي خُطبت وفق ترتيبات أناس عاشوا في الجدول ولم أرَهم |
D'abord, on me dit que ma fiancée n'est pas chez elle | Open Subtitles | إنه من المقلق أن أدعو خطيبتى ولا أجدها بالبيت |
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille. | UN | تشبه هذه العادة تلك التي تفرض على الخطيبة الإقامة الإجبارية مع أهل الزوج. |
Mais elle était fiancée à ce canon. Et maintenant, elle est au milieu d'un triangle amoureux. | Open Subtitles | لكنها خطبت لهذا الوسيم الآخر وهي الآن رأس مثلث عشق كبير |
J'ai des souvenirs qui laissent penser que j'ai pu être fiancée. | Open Subtitles | جائتني ذكريات تجعل الأمر يبدو وكأنني كُنت مرتبطة بشخص ما |
La tâche que je vous avez donné était de tuer 100 personnes, ou tuer la fiancée de ton frère. | Open Subtitles | المهمة التي كلفت بها كليكما كانت: اقتل مئة شخص أو اقتل حبيبة أخيك. |
Une des domestiques de ma mère était sa fiancée. | Open Subtitles | كان خطيب أحد خادمات أمي. وهي حزينةٌ جداً. |