"fichier central" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة مركزية
        
    • القائمة المركزية
        
    • قاعدة البيانات
        
    • سجلات مركزية
        
    • بالقائمة المركزية
        
    • السجل المركزي
        
    • الحفظ المركزي
        
    Cependant, le Bureau de la gestion des ressources humaines constitue lui-même un fichier central de consultants destiné à être utilisé par l'ensemble des départements du Secrétariat. UN بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بوضع قائمة مركزية بالاستشاريين الذين يمكن لإدارات الأمانة العامة الاستعانة بهم.
    Il convient de tenir, dans le cadre des services du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme, un fichier central à jour, indiquant le nom de toutes les personnes détenues, le motif et le lieu de détention ainsi que leur situation sur le plan juridique. UN وينبغي القيام من خلال مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق اﻹنسان، بوضع قائمة مركزية مستكملة عن جميع اﻷشخاص المحتجزين ﻷي سبب، تحدد وضعهم من حيث مركزهم القانوني.
    Afin de rationaliser davantage encore ce fichier, le fichier central a été fusionné avec le fichier des services du personnel tenu par l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ولزيادة ترشيد القائمة، أدمجت القائمة المركزية مع قائمة الموظفين الموجودة لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Afin de rationaliser le fichier, on a regroupé le fichier central avec le fichier du personnel tenu par l’Office des Nations Unies à Vienne. UN ومن أجل زيادة ترشيد القائمة ستدمج القائمة المركزية في قائمة الموظفين التي يغذيها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    On a interrogé le fichier central. Open Subtitles -لقد تحققنا منكَ في قاعدة البيانات الفيدراليّة
    La plupart des organismes n'évaluent pas les résultats de chaque PE d'une manière systématique et il n'existe pas de fichier central des résultats des PE. UN 110- لا يُجرى تقييم منهجي لأداء فرادى شركاء التنفيذ في معظم المؤسسات، ولا توجد سجلات مركزية بشأن أداء شركاء التنفيذ.
    Cette évolution s'accompagnera d'une décentralisation qui permettra aux divers bureaux de disposer de fichiers spécialisés liés au fichier central par l'intermédiaire du réseau interne Intranet. UN وسوف يستكمل هذا العمل في المكاتب اللامركزية بقوائم محددة تربط بالقائمة المركزية عن طريق الإنترانت.
    Par ailleurs, les travaux ont commencé en ce qui concerne le Registre des techniques de pointe au service de l'action menée face aux catastrophes, qui constituera un nouvel élément du fichier central. UN كما بدأ العمل في إعداد دليل للتكنولوجيات المتقدمة في مجال الاستجابة للكوارث، ليكون جزءا من السجل المركزي.
    Le Haut-Commissariat avait collaboré avec l'Office des Nations Unies à Genève pour mettre au point un fichier central de consultants qu'il comptait utiliser lorsque ce travail serait achevé et que le fichier serait opérationnel. UN وكانت المفوضية تعمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لوضع قائمة مركزية للخبراء الاستشاريين، تعتزم استخدامها عندما تكتمل صيغتها النهائية وتصبح جاهزة.
    Il encourage les fournisseurs à s'inscrire dans la base de données des Nations Unies sur les fournisseurs, un fichier central que tous les bureaux de pays utilisent comme outil de référence. UN كذلك يشجع البرنامج الموردين على التسجيل لدى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للموردين التي تمثل قائمة مركزية للبائعين يستخدمها جميع المكاتب القطرية كأداة مرجعية.
    L'Administration doit mettre à jour le fichier de consultants et le communiquer à l'Office des Nations Unies à Nairobi afin de faciliter la mise en place d'un fichier central de consultants informatisé. UN ينبغي أن تعمل المؤسسة على استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين وتوفيرها لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتيسير إعداد قائمة مركزية محوسبة للخبراء الاستشاريين.
    Dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7, il est fait état de la nécessité de s'appuyer sur un fichier central de candidats. UN 32 - يشير الأمر الإداري ST/AI/1999/7 إلى ضرورة الاعتماد على قائمة مركزية للمرشحين من الاستشاريين والمتعاقدين.
    Parallèlement, l'article 4 de la même instruction détaille le processus de sélection et précise notamment la nécessité de s'appuyer sur un fichier central de candidats. UN وتعرض المادة 4 من الأمر ذاته تفاصيل عملية الاختيار وتشير، على وجه الخصوص، إلى ضرورة الاعتماد على قائمة مركزية بأسماء المرشحين.
    Comme la plupart des organisations appliquent leurs propres règlements et font appel à la concurrence pour la plupart, sinon la totalité, des contrats qu'elles offrent, il n'est peut-être pas nécessaire de créer des objets de dépense et des difficultés supplémentaires en tenant à jour un fichier central. UN 14 - وبما أن معظم المؤسسات تتّبع القواعد والأنظمة الخاصة بها وتُعلن عن معظم فرص العقود إن لم يكن عن جميعها، فربما لا يلزم تكبّد التكاليف الإضافية والصعوبة الناجمتين عن إعداد قائمة مركزية.
    L'utilisation du fichier central était variable; sept sections du siège consultaient le fichier mais seulement cinq bureaux de pays s'en servaient, et quatre de ces derniers ne l'utilisaient qu'occasionnellement. UN وكانت الاستفادة من القائمة المركزية متنوعة؛ إذ قامت سبعة فروع في المقر باستخدام القائمة، إلا أنه لم يقم باستخدامها سوى خمسة مكاتب ميدانية، وقام أربعة من هذه المكاتب باستخدامها أحيانا.
    Le Comité recommande par conséquent que le Programme enregistre les résultats d'évaluations sur le fichier central afin qu'elles soient accessibles au personnel du Programme. UN ولذا يوصي المجلس بأن يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها.
    Le Programme devrait enregistrer les résultats d'évaluations sur le fichier central afin qu'elles soient accessibles au personnel du Programme. UN 34 - يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية كي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الاطلاع عليها.
    m) Recommandation du paragraphe 70. Enregistrer les résultats d’évaluations sur le fichier central afin qu’ils soient accessibles au personnel du Programme. UN )م( التوصية، الفقرة ٧٠ - تسجيل نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها.
    Le Comité recommande que le PNUE fournisse à l'Office des Nations Unies à Nairobi les informations dont il a besoin pour tenir à jour un fichier central de consultants, qui devrait être utilisé pour la sélection des candidats. UN 28 - ويوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يوفر لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي المعلومات اللازمة لإعداد القائمة المركزية بأسماء الاستشاريين التي يتعين استخدامها أساسا لاختيارهم.
    Accès au fichier central. Recherche par nom SAINT CLAIR. Open Subtitles البحث بالاسم في قاعدة البيانات
    La plupart des organismes n'évaluent pas les résultats de chaque PE d'une manière systématique et il n'existe pas de fichier central des résultats des PE. UN 110- لا يُجرى تقييم منهجي لأداء فرادى شركاء التنفيذ في معظم المؤسسات، ولا توجد سجلات مركزية بشأن أداء شركاء التنفيذ.
    Il est enfin prévu de relier au fichier central, au moyen d’Internet, les fichiers spéciaux tenus par les bureaux extérieurs. UN وسيجري استكمالها من المكاتب اللامركزية التي لديها قوائم خاصة مربوطة بالقائمة المركزية من خلال استعمال الشبكة الداخلية.
    Nous nous félicitons également des initiatives prises par le Département pour améliorer la planification en cas de catastrophe en établissant un fichier central des capacités de gestion des catastrophes. UN كذلك فاننا نرحب بالمبادرات التي اتخذتهــا الادارة لتحسين التأهب للكوارث عــن طريــق إنشــاء السجل المركزي للقدرات على ادارة الكــوارث.
    fichier central UN الحفظ المركزي للمرافق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus