"fichier de fournisseurs" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة الموردين
        
    • قاعدة بيانات البائعين
        
    • قائمة البائعين
        
    • بقائمة الموردين
        
    • قائمة الأمم المتحدة للموردين
        
    • قاعدة بيانات للبائعين
        
    • قاعدة بيانات بالبائعين المسجلين
        
    • سجل البائعين
        
    • سجل الموردين
        
    • من قوائم الموردين
        
    Le Comité consultatif estime que si le fichier de fournisseurs était suffisamment complet, il n'y aurait pas lieu pour les services demandeurs de recommander tel ou tel fournisseur. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه عندما تكون قائمة الموردين كاملة وشاملة، لن يحتاج مقدمو طلبات الشراء إلى التوصية بموردين.
    Le fichier de fournisseurs a été vérifié et mis à jour et les procédures pour la pré-qualification et l'enregistrement des fournisseurs ont été révisées. UN وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم.
    Ils ont de plus fait valoir que le fichier de fournisseurs de l'ONU devrait être représentatif de la composition de l'Organisation. UN وشددوا كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    Cela était imputable à l'absence de préposé au fichier de fournisseurs locaux, qui devait administrer l'évaluation des demandes d'agrément des fournisseurs. UN وكان هذا نتيجة للافتقار إلى موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، يكون مسؤولا عن إجراء تقييم طلبات تسجيل البائعين.
    fichier de fournisseurs locaux UN قاعدة بيانات البائعين المحليين
    En cours : le fichier de fournisseurs pour les services de transport aérien fait actuellement l'objet d'améliorations UN مستمر: يجرى تنقيح قائمة البائعين لخدمات النقل الجوي
    55. Des progrès sensibles ont été réalisés pour vérifier et mettre à jour le fichier de fournisseurs, de même que pour en élargir la base. UN ٥٥ - وتم إحراز تقدم كبير في فحص واستكمال قائمة الموردين وتوسيع قاعدتها.
    Français Page 11. Le Comité consultatif note au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général que l'actuel fichier de fournisseurs de la Division, qui comptait précédemment 4 000 entreprises, avait été revu et mis à jour. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مما جاء بالفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام، أنه تم تدقيق واستيفاء قائمة الموردين الموجودة لدى الشعبة، التي كانت تتضمن من قبل ٠٠٠ ٤ شركة.
    Ces contacts ont été très utiles pour étoffer le fichier de fournisseurs de la Division et permettre aux fonctionnaires chargés des achats de se familiariser avec les tendances des divers marchés et secteurs. UN وهذه الاتصالات كانت مفيدة جدا في وضع وتوسيع قائمة الموردين التي تعدها الشعبة فضلا عن تهيئة الفرصة لموظفي الشراء لﻹلمام باتجاهات السوق والصناعة.
    Le fonctionnaire chargé du fichier de fournisseurs offre également des services d'information et d'appui à un groupe de travail composé de huit fonctionnaires chargés des achats qui a été créé pour évaluer les demandes. UN كما يقدم الموظف المسؤول عن قائمة الموردين اﻹحاطات اﻹعلامية وخدمات الدعم إلى فريق عامل يتألف من ثمانية من موظفي المشتريات تم إنشاؤه لتقييم الطلبات.
    L'Équipe spéciale a recommandé qu'une action appropriée soit engagée à l'encontre des deux fonctionnaires, et qu'un fournisseur et son directeur soient radiés du fichier de fournisseurs de l'ONU. UN وأوصت فرقة العمل بالبدء في اتخاذ الإجراء الملائم ضد الموظفين، فضلا عن رفع اسم المورد والمسؤول الرئيسي لديه من قائمة الموردين.
    Ces activités ont également été jugées très utiles pour étoffer le fichier de fournisseurs dont il est question plus loin, à la section V. La Division des achats consulte actuellement le Bureau de la gestion des ressources humaines en vue de l’organisation de stages de formation sur la négociation de contrats et l'éthique en matière d'achats. UN وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه. وتقوم شعبة المشتريات حاليا بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتنظيم برامج تدريب تتعلق بمفاوضات العقود والمبادئ اﻷخلاقية الناظمة لعملية الشراء.
    25. Le fichier de fournisseurs de la Division des achats et des transports compte actuellement plus de 4 000 entreprises de pays parmi lesquels se trouvent la majorité des États Membres et des États ayant le statut d'observateur. UN ٥٢ - تتضمن حاليا قائمة الموردين لدى شعبة المشتريات والنقل أكثر من ٠٠٠ ٤ شركة من معظم الدول اﻷعضاء والدول ذات مركز المراقب.
    Celui-ci a par exemple désigné un fonctionnaire chargé du fichier de fournisseurs locaux et mis en place de nouvelles instructions permanentes concernant les procédures d'agrément des fournisseurs, comme prévu par le Manuel des achats. UN فعلى سبيل المثال، عيَّنت المحكمة موظفاً مسؤولاً عن قاعدة بيانات البائعين المحليين ووضعت إجراء عمل موحدا جديدا يشمل إجراءات تسجيل البائعين على النحو المطلوب في دليل المشتريات.
    Le Comité local d'examen des fournisseurs a été créé et un gestionnaire du fichier de fournisseurs locaux a été désigné, tous les deux au 1er décembre 2008. UN تم اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 إنشاء لجنة لاستعراض البائعين المحليين وتعيين مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    Le Tribunal a expliqué qu'il avait désigné depuis lors un préposé au fichier de fournisseurs locaux et mis en place une nouvelle procédure opératoire standard pour l'évaluation des demandes d'agrément des fournisseurs. UN 48 - وأوضحت المحكمة أنها عينت منذ ذلك الحين، موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، ووضعت إجراءات عمل موحدة لتقييم طلبات تسجيل الموردين.
    Cela dit, il convient de rappeler que la qualité du fichier de fournisseurs continue de préoccuper les États Membres et le Bureau des services de contrôle interne. UN غير أنه تجدر ملاحظة أن نوعية قائمة البائعين ما زالت مبعث قلق مستمر لدى الدول اﻷعضاء ومكتب المراقبة الداخلية.
    En vertu des contrats qu’elle établissait, le suivi de l’exécution relevait des chefs de l’administration des missions mais, comme il n’avait pas été établi de procédure claire pour que les missions lui fassent directement rapport sur l’exécution des contrats, elle ne pouvait prendre en compte leurs évaluations lors de la mise à jour de son fichier de fournisseurs. UN وعلى الرغم من أن رصد أداء البائعين/المقاولين كان مسندا للموظفين اﻹداريين الرئيسيين في البعثات الميدانية في وثائق العقود التي أعدتها شعبة المشتريات، لم تقم علاقة إبلاغ واضحة ومباشرة عن رصد اﻷداء بين الشعبة والبعثات الميدانية ﻹمكان مراعاة عمليات تقييم البعثات الميدانية عند استكمال قاعدة بيانات الشعبة فيما يتعلق بقائمة الموردين.
    Il existe donc un fichier informel de fournisseurs possibles. Les divisions du siège qui procèdent à des achats utilisent, le cas échéant, le fichier de fournisseurs tenu par la Division des achats de l'ONU. UN ولذا فإن الموردين المحتملين مدرجون في قائمة غير رسمية وتَستخدمُ شُعَبُ المقر التي تقوم بعمليات الشراء، قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، قدر الإمكان.
    Le Haut Commissariat estime que la création et la tenue d'un fichier de fournisseurs potentiels sont des activités essentielles en matière d'approvisionnement. UN 275 - تعتبر المفوضية أن " إنشاء قاعدة بيانات للبائعين المحتملين وتعهد تلك القاعدة يشكل جانبا بالغ الأهمية من عملية اختيار المصادر " ().
    Une deuxième phase du projet consistera à identifier de nouvelles sources à inclure dans le fichier de fournisseurs. UN وستتضمن المرحلة الثانية من المشروع تحديد مصادر جديدة ﻹدراجها في سجل البائعين.
    46. La révision et la mise à jour du fichier de fournisseurs ont débuté vers la fin de 1995. UN ٤٦ - وجرى البدء في عملية استعراض واستكمال سجل الموردين قرب نهاية عام ١٩٩٥.
    La Division aura accès au fichier de fournisseurs dont dispose actuellement chaque organisation et, un jour, les informations fournies par l’évaluation des fournisseurs UN وستستفيد الشعبة من قوائم الموردين الحالية المتاحة لكل منظمة وتتقاسم المنظمات في نهاية المطاف المعلومات المتعلقة بتقييم المورديـــن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus