"figueroa" - Traduction Français en Arabe

    • فيغيروا
        
    • فيجارو
        
    • فيجروا
        
    • فيغويروا
        
    • فيجرو
        
    • فيجوروا
        
    • فيغروا
        
    • فيغورا
        
    • فيغاروا
        
    • فيغيرووا
        
    S. E. M. Rodríguez Parrilla voyagera en compagnie de M. Reynaldo Figueroa Maylero, Attaché de la Mission permanente de Cuba. UN وسيسافر السفير رودريغز باريا وبرفقته السيد رينالدو فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    , et qui, selon le témoignage du capitaine Figueroa Morales, étaient à la tête du détachement qui était intervenu dans le soi-disant affrontement. UN ووفقا لما جاء في شهادة الكابتن فيغيروا مورالس، كان هذان الضابطان على رأس الوحدة التي اشتركت في الاشتباك المزعوم.
    68. M. Figueroa a présenté les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire des nouvelles notifications et des justificatifs fournis. UN 68 - وعرض السيد فيغيروا أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي لإخطارات جديدة والوثائق الداعمة لها.
    Surveillance du réseau, on arrive à la station Figueroa. Open Subtitles من ديفيد 10 لشرطة المترو رجالى فى الطريق لمحطة فيجارو
    Un barrage á l'angle Figueroa et 5e, un autre au nord, Flower et 6e. Open Subtitles أريد غلق شارعي فيجروا والخامس و أريد غلق فلاور المتجه للشمال والسادس
    Co-Président : M. Ignacio Figueroa Cornejo UN الرئيس المشارك: السيد إيغناسيو فيغويروا كورينخو
    71. M. Figueroa a dit que la notification émanant de la Nouvelle-Zélande concernait une interdiction des utilisations de l'endosulfan comme pesticide. UN 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    68. M. Figueroa a présenté les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire des nouvelles notifications et des justificatifs fournis. UN 68 - وعرض السيد فيغيروا أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي لإخطارات جديدة والوثائق الداعمة لها.
    71. M. Figueroa a dit que la notification émanant de la Nouvelle-Zélande concernait une interdiction des utilisations de l'endosulfan comme pesticide. UN 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    2. École nationale d'art dramatique < < Carlos Figueroa Júarez > > , ville de Guatemala : 27 femmes. UN 2 - مدرسة " كارلوس فيغيروا خواريس " الوطنية لفن الدراما في غواتيمالا العاصمة، وتضم 27 طالبة.
    Le nom de M. Figueroa Maylero et les renseignements le concernant ne figuraient plus sur lesdites photocopies, sur lesquelles était apposé un tampon d'autorisation. UN وقد حذف اسم السيد فيغيروا مايليرو والبيانات الشخصية المتعلقة به من النسختين المصورتين ووضع عليهما خاتم اﻹذن.
    Le canton de Belén Güijat relève de la juridiction militaire de la deuxième brigade militaire, à la tête de laquelle se trouvait en 1980 le colonel Servio Tulio Figueroa. UN وكان كانتون بيلين غويخات تحت الولاية العسكرية للواء العسكري الثاني، الذي كان في عام ١٩٨٠ تحت قيادة الكولونيل سرفيو توليو فيغيروا.
    2. Il est pleinement prouvé que le capitaine Figueroa Morales, en tant que commandant du bataillon Jaguar, a dirigé les opérations. UN ٢ - أن هناك دليلا كاملا على أن الكابتن فيغيروا مورالس، بوصفه رئيسا " لكتيبة الفهود " ، كان قائدا للعملية.
    Des changements sont également intervenus à d'autres niveaux dans ce domaine : l'ancien directeur des services de renseignements, le colonel Mario Mérida, a été nommé vice-ministre de l'intérieur et M. Salvador Figueroa a remplacé M. Mario Cifuentes à la direction de la police nationale. UN كما جرت تغييرات على أصعدة أخرى في هذا المجال: عُين المدير السابق للاستخبارات، الكولونيل ماريو مريدا نائبا لوزير الداخلية؛ وحلﱠ السيد سلفادور فيغيروا محل السيد ماريو سيفونتس في مديرية الشرطة الوطنية.
    Peu de temps après le massacre, le Gouverneur de l'État de Guerrero, Rubén Figueroa Alcocer, a transmis aux organes d'information une copie d'un enregistrement vidéo sur l'incident, apparemment afin de clarifier les événements. UN وبعيد المذبحة، عمم محافظ غيريرو، روبن فيغيروا الكوسير على وسائط الإعلام نسخة من شريط فيديو عن الحادثة، وذلك فيما يبدو بهدف توضيح وقائع الحادثة.
    Pour toute réponse, la Mission permanente de Cuba a été informée par téléphone que le Représentant permanent de Cuba était autorisé à se déplacer, ce qui n'était pas le cas de M. Figueroa Maylero, Attaché de la Mission permanente. UN وردا على ذلك الطلب الرسمي، وعن طريق مكالمة هاتفية، أبلغت البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بالسماح بسفر الممثل الدائم لكوبا، ولم يتم ذلك بالنسبة للسيد فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا.
    M. Figueroa Maylero est titulaire du passeport diplomatique No 19-527 et de la carte d'identité No 3077-977-51; il est né le 8 avril 1964. UN ويحمل السيد فيغيروا مايليرو جواز سفر دبلوماسي رقم ٥٢٧-١٩؛ وتاريخ ميلاده ٨ نيسان/أبريل ١٩٦٤؛ ورقم هويته ٥١-٩٧٧-٣٠٧٧.
    Je comprends, mais le colonel Figueroa m'a dit de faire un cadeau à votre équipe. Open Subtitles اتفهم ذلك, لكن العقيد فيجارو اعطاني هدية لكم يا رجال
    Mme Figueroa, étiez-vous au courant de l'inconduite de votre agent ? Open Subtitles أيتها الآنسة (فيجروا) أكنتِ تعلمين بسوء السلوك بين ضباطك
    Chili M. Ignacio Figueroa Cornejo UN شيلي السيد إغناسيو فيغويروا كورنيو
    Je suis au restaurant chinois au coin de la 4ème et de Figueroa. Open Subtitles أنافيمطعمصينيعلى... زاوية الشارع الرابع في فيجرو ...
    J'étais censé vous positionner sur l'entretien d'un point d'eau sur Figueroa, et je l'ai pas fait. Open Subtitles لقد كنت من المفترض أن أقوم بنقلكم الى وضع يتعلق بالمياه فى فيجوروا ولكنى لم أفعل
    Prenez Figueroa en direction du nord et attendez les instructions. Open Subtitles وبعدها أريدك أن تكمل طريقك شمالاً إلى "فيغروا" وتنتظر التوجيهات التالية
    Mme Figueroa, Andrew Nance à l'appareil j'appelle de The City Post, l'édition en ligne. Open Subtitles (سيدة (فيغورا) أنا (آندرو نانس أحدثك من صحيفة المدينة, النسخة الالكترونية
    53. M. Figueroa (Mexique) dit que les discussions du groupe, auxquelles les représentants du GRULAC ont participé activement, ont grandement contribué à trouver les moyens de résoudre le problème de paiement afin de faire en sorte que l’Organisation puisse continuer de s’acquitter de son mandat en prêtant assistance aux pays les moins avancés. UN ٣٥ - السيد فيغاروا )المكسيك( : قال ان مناقشات الفريق ، التي شارك فيها ممثلو مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مشاركة ناشطة ، قد كانت مفيد جدا في التعرف على البدائل المتعلقة بحل مشكلة السداد بغية ضمان امكان المنظمة مواصلة تنفيذ التفويض المنوط بها في تقديـم الدعـم ﻷقـل البلـدان
    En mars 1996, M. Figueroa avait demandé à être relevé de ses fonctions afin de faciliter l'enquête. UN وكان السيد فيغيرووا قد طلب في شهر آذار/مارس 1996 إعفاءه من مهامه بغية تيسير التحقيق في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus