"figurant au document" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في الوثيقة
        
    • وارد في الوثيقة
        
    • والوارد في الوثيقة
        
    • المتضمن في الوثيقة
        
    À notre avis, ces questions ne se reflètent pas de façon adéquate dans le projet de résolution figurant au document A/55/L.22. UN ونحن نرى أن هذه المسائل لا تتجلى على نحو مناسب في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.22.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2001/L.4. UN 23 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2001/L.4.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2001/L.6. UN 29 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2001/L.6.
    Le rapport de la Troisième Commission sur ce point, figurant au document A/59/609, sera donc examiné à une date ultérieure qui sera annoncée. UN ولذلك سيتم النظر في تقرير اللجنة الثالثة عن ذلك البند، الوارد في الوثيقة A/59/609، في موعد سيتم إعلانه.
    Il a l’intention de revenir sur la question dans le cadre de l’examen du rapport du Secrétaire général figurant au document A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    L'amendement au projet de résolution A/C.3/62/L.32 figurant au document A/C.3/62/L.84 est adopté. UN 20- اعتُمد التعديل على مشروع القرار A/C.3/62/L.32 الوارد في الوثيقة ِA/C.3/62/L.84.
    Nous remercions le représentant des Fidji d'avoir présenté le projet de résolution figurant au document A/49/L.47, que Sri Lanka est heureux de coparrainer. UN ونشكر ممثل فيجي علــى عرضـــه مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.47، والذي يسر سري لانكا أن تشارك في تقديمه.
    2. Mise à jour de la réponse donnée à la question 36 figurant au document E/C.12/Q/GER.1 UN 2- تحديث الرد على السؤال 36 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1
    La Commission adopte le projet de résolution V figurant au document A/54/23 (Partie III) sans vote. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار الخامس الوارد في الوثيقة A/54/23 (Part III) بدون تصويت.
    Fidèle à sa ferme position de principe, le Mexique votera pour le projet de résolution figurant au document A/53/L.6. UN وبموجب موقفنا القائم على المبدأ والذي لا يحيد، سيصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution figurant au document A/53/L.18 : Bélarus, Bulgarie, El Salvador, Grèce, Luxembourg, Monaco, Nouvelle-Zélande et Saint-Marin. UN وقد انضمت البلدان اﻵتية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.18: بلغاريا، بيلاروس، سان مارينو، السلفادور، لكسمبرغ، موناكو، نيوزيلندا، اليونان.
    L'Assemblée générale ne va donc pas se prononcer sur le projet de résolution A/52/L.53/Rev.1 ni sur l'amendement figurant au document A/52/L.59. UN ومن ثم، لن تمضي الجمعيــة العامة إلى البت في مشروع القرار A/52/L.53/Rev.1 ولا في تعديله الوارد في الوثيقة A/52/L.59.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de prendre note du rapport du Conseil économique et social sur la reprise de sa session de fond de 1995 figurant au document A/50/3/Add.2? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥، الوارد في الوثيقة A/50/3/Add.2؟
    71. Le PRÉSIDENT fait remarquer aux représentants que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/51/L.4, figurant au document A/C.2/51/L.36, ne s'applique pas au projet de résolution A/C.2/51/L.42. UN ٧١ - الرئيس: لفت نظر الممثلين إلى أن بيان اﻵثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/51/L.4 في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.36، لا ينطبق على مشروع القرار A/C.2/51/L.42.
    Toutefois, il lui paraît, à la lecture du rapport figurant au document A/51/486, qu'il y a eu confusion entre les fonctions d'enquête et les fonctions d'évaluation du Bureau. UN غير أنه يبدو لوفدها أن التقرير الوارد في الوثيقة A/51/486 يخلط بين مهام التحري والتقييم للمكتب.
    Ma délégation voudrait exprimer ses remerciements au Secrétaire général pour son rapport relatif à l'intermédiation financière en Afrique, figurant au document A/50/490. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره المتعلق بالوساطة المالية في افريقيا، الوارد في الوثيقة A/50/490.
    Selon le rapport du Secrétaire général figurant au document A/50/408, l'an dernier environ 100 000 mines terrestres ont été enlevées, tandis que plus de 2 millions d'autres ont été posées. UN ووفقا لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/408 تمت خلال العام الماضي إزالة نحو ٠٠٠ ١٠٠ لغم بري في حين زرع أكثر من مليوني لغم بري جديد.
    Par ailleurs, nous appuyons le projet de décision figurant au document A/50/L.62. UN وعلى نفس المنوال، نعرب عن تأييدنا لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/50/L.63.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de résolution figurant au document S/1999/1130 préparé lors de consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1130، أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour son rapport sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social, rapport figurant au document A/50/670. UN ونحن نثني على اﻷمين العام لتقريره عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والوارد في الوثيقة A/50/670.
    Le rapport figurant au document A/52/285, présenté plus tôt ce matin par M. Blix, Directeur général de l'Agence, reflète bien le large éventail de questions sur lesquelles l'Agence a centré son attention au cours de l'année écoulée. UN إن التقرير المتضمن في الوثيقة A/52/285، الــذي عرضــه في وقت سـابق من صباح اليــوم السيد بليكس المدير العام للوكالة، يعكس بوضوح جملة من المسائل التي كانت محط اهتمام الوكالة خلال السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus