"figurant dans l'annexe du" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في مرفق
        
    • بصيغتها الواردة في مرفق
        
    • ترد في مرفق
        
    • التي يتضمنها مرفق
        
    Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Ces éléments sont contenus dans le projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le PNUE, figurant dans l'annexe du présent document. UN ويتضمن مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة.
    64. Le quatrième alinéa figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102 était ainsi conçu : UN ٤٦- نصت الفقرة الرابعة من الديباجة، بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، على ما يلي:
    128. A la 3ème séance, le 21 janvier 1997, le groupe de travail a entamé l'examen du nouvel article D figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102. UN ٨٢١- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بدأ الفريق العامل النظر في المادة الجديدة " دال " بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102.
    Ces comptes se composent de quatre états financiers complétés par des notes et des informations financières figurant dans l'annexe du présent chapitre. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات وملاحظات متصلة بها ومعلومات تكميلية ترد في مرفق هذا الفصل.
    En outre, ces activités devaient inclure la culture d'agents dans des œufs embryonnés, et la production globale obtenue grâce à des équipements de type et de taille non mentionnés dans la liste des équipements et des micro-organismes figurant dans l'annexe du plan; UN ويضاف إلى ذلك الأنشطة المتعلقة بإنماء عناصر في البويضات المحولة إلى أجنة، والإنتاج الإجمالي باستخدام أنواع وأحجام من المعدات غير المدرجة في قائمة المعدات والكائنات الدقيقة التي يتضمنها مرفق الخطة.
    24. Le SBI a recommandé que la Conférence des Parties, à sa dix-huitième session, examine le projet de texte de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBI/2012/L.53/Rev.1 et en achève la mise au point. UN 24- وأوصت الهيئة الفرعية بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2012/L.53/Rev.1 لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويضع صيغته النهائية في دورته الثامنة عشرة().
    47. Le SBI a recommandé le projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBI/2012/L.50, afin que la Conférence des Parties l'examine et en adopte la version finale à sa dix-huitième session. UN 47- وأوصت الهيئة الفرعية بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2012/L.50 لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ويضع صيغته النهائية().
    90. Le SBI a décidé de recommander le projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBI/2012/L.41, afin que la Conférence des Parties l'examine et en adopte la version finale à sa dix-huitième session. UN 90- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2012/L.41 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة عشرة ويضع صيغته النهائية().
    Il est convenu de poursuivre son examen de la question à sa quarantième session en s'appuyant sur le texte du projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBI/2013/L.18/Rev.1, en vue de recommander un projet de décision à la CMP, pour examen et adoption à sa dixième session. UN واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الأربعين بناءً على نص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2013/L.18/Rev.1، بغية التوصية بمشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    1. M. BUNCH (Chef de la Section de la planification des programmes et de la documentation), présentant le projet de programme de travail biennal figurant dans l'annexe du document A/C.2/50/L.65/Rev.1, informe la Commission que quelques modifications doivent être apportées afin de le mettre à jour. UN ١ - السيد بنش )رئيس قسم تخطيط البرامج والوثائق(: قدم مشروع برنامج العمل لفترة السنتين الوارد في مرفق الوثيقة )A/C.2/50/L.65/Rev.1(، وأعلم اللجنة بأنه ينبغي إدخال بعض التعديلات عليه بغية استكماله.
    M. Gandhi (Inde) (parle en anglais) : Nous aimerions féliciter la Sixième Commission pour ses efforts en vue d'élargir la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, qui a abouti au Protocole facultatif figurant dans l'annexe du projet de résolution publié sous la cote A/60/518. UN السيد غاندي (الهند) (تكلم بالانكليزية): نود أن نهنئ اللجنة السادسة على الجهود التي بذلتها لتوسيع نطاق الحماية القانونية في إطار الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والتي تُوجت بالبروتوكول الاختياري الوارد في مرفق مشروع القرار الوارد في A/60/518.
    Comme le Comité spécial en avait décidé à sa quatrième session, le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document a été examiné et approuvé par le Bureau du Comité spécial à sa réunion du 30 janvier 2003, étant entendu que si le Comité spécial achevait d'examiner un article ou groupe d'articles plus tôt que prévu, il passerait immédiatement à l'examen des articles ou groupes d'articles suivants. UN وعملا بقرار اتخذته اللجنة المخصصة في دورتها الرابعة، قام مكتب اللجنة المخصصة، في اجتماعه المعقود يوم 30 كانون الثاني/يناير 2003، باستعراض واقرار التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في مرفق هذه الوثيقة. وقد أقر المكتب التنظيم المقترح للأعمال على أن تقوم اللجنة المخصصة، اذا أتمت النظر في مادة أو مجموعة من المواد قبل الوقت المحدد لها، بالانتقال دون ابطاء إلى النظر في المواد أو مجموعة المواد اللاحقة.
    Il est convenu d'inviter la CMP, à sa neuvième session, à examiner le projet de texte d'éléments d'un projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBSTA/2013/L.31, afin de résoudre les questions en suspens et examiner et adopter une ou plusieurs décisions à ladite session. UN ووافقت على دعوة الدورة 9 من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في مشروع نص يتضمن عناصر مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/L.31 لحل المشكلات المعلقة والنظر في اتخاذ واعتماد مقرر أو مقررات في تلك الدورة().
    112. En application du paragraphe 126 de la décision 1/CP.16, le SBI et le SBSTA ont examiné le rapport sur les activités et les résultats du Comité exécutif de la technologie pour 2012 et ont recommandé le texte du projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBI/2012/L.51 à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et en achève la mise au point à sa dix-huitième session. UN 112- عملاً بالفقرة 126 من المقرر 1/م أ-16، نظرت الهيئتان الفرعيتان في التقرير المقدم بشأن أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها لمهامها في عام 2012 () وأوصتا بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2012/L.51 لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويضع صيغته النهائية في دورته الثامنة عشرة ().
    33. Conformément au paragraphe 126 de la décision 1/CP.16, le SBSTA et le SBI ont examiné le rapport sur les activités et les résultats des travaux du Comité exécutif de la technologie pour 2012 et ont recommandé le projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBSTA/2012/L.32, afin que la Conférence des Parties l'examine et en adopte la version finale à sa dix-huitième session. UN 33- وعملاً بالفقرة 126 من المقرر 1/م أ-16، نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في التقرير المتعلق بأنشطة وأداء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لعام 2012() وأوصتا بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/L.32 لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويضعه في صيغته النهائية في دورته الثامنة عشرة().
    134. A sa 3ème séance, le 21 janvier 1997, le groupe de travail a examiné les articles 3, 5, 7 et 9 figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102. UN ٤٣١- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، نظر الفريق العامل في المواد ٣ و٥ و٧ و٩ بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102.
    136. A sa 3ème séance, le 21 janvier 1997, le groupe de travail a examiné l'article 8 figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102, qui était ainsi conçu : " 1. UN ٦٣١- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، نظر الفريق العامل في المادة ٨، بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، ونصها كما يلي:
    Ces comptes se composent de quatre états financiers complétés par des notes et des informations financières figurant dans l'annexe du présent chapitre. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات وملاحظات متصلة بها ومعلومات تكميلية ترد في مرفق هذا الفصل.
    Les trois variantes figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102 se présentaient comme suit : UN والخيارات الثلاثة المقترحة لهذه المادة، كما ترد في مرفق الوثيقة E/.CN.4/1996/102، نصها كما يلي:
    104. Le SBSTA a recommandé à la CMP que les éléments figurant dans l'annexe du document FCCC/SBSTA/2012/L.21 soient incorporés dans son projet de décision sur de nouvelles directives concernant le MDP, pour examen et adoption par la CMP à sa huitième session. UN 104- وأوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإدراج العناصر التي يتضمنها مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/L.21 في مشروع مقرره بشأن التوجيهات الإضافية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، الذي سيوصى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بالنظر فيه واعتماده في دورته الثامنة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus