"figurant dans la section" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في الفرع
        
    • الوارد في الفرع
        
    • المبين في الفرع
        
    • الواردة في الجزء
        
    • الوارد في الجزء
        
    • الواردة في الباب
        
    • المبينة في الفرع
        
    • بصيغته الواردة في الفصل
        
    • المتضمنة في القسم
        
    • النحو المبين في القسم
        
    • ترد في الفرع
        
    • والواردة في الفرع
        
    • كما هو مبين في الجزء
        
    • يرد في الفصل
        
    • الواردة في باب
        
    Enfin, l'intervenant appelle l'attention de la Commission sur les conclusions et recommandations figurant dans la section III du rapport. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي.
    Enfin, l'intervenant appelle l'attention de la Commission sur les conclusions et recommandations figurant dans la section IV du rapport. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الرابع من التقرير.
    Voir les observations figurant dans la section II, L, infra. UN الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه.
    Projet de décision figurant dans la section A du chapitre I UN مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من الفصل الأول
    Amendement à la proposition figurant dans la section B ci-dessus UN تعديل للاقتراح الوارد في الفرع باء أعلاه
    Une fois tous les chapitres du guide disponibles, une partie des renseignements figurant dans la section pourrait être restructurée ou présentée de manière plus concise. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    Une fois tous les chapitres du guide disponibles, une partie des renseignements figurant dans la section pourrait être restructurée ou présentée de manière plus concise. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    Les frais de location, le coût du carburant et celui de l'assurance ont été calculés sur la base des paramètres budgétaires figurant dans la section A de la présente annexe. UN واحتسبت تكلفة اﻹيجارات والوقود والتأمين على أساس بارامترات التكلفة الواردة في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Les frais de location, le coût du carburant et celui de l'assurance ont été calculés sur la base des paramètres budgétaires figurant dans la section A de la présente annexe. UN أما اﻷجرة والوقود والتأمين فقد حسبت على أساس بارامترات التكاليف الواردة في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Deux délégations se sont interrogées sur l’exactitude des données figurant dans la section relative à l’analyse de situation. UN وشكك وفدان في دقة البيانات الواردة في الفرع المتصل بتحليل الحالة.
    Deux délégations se sont interrogées sur l'exactitude des données figurant dans la section relative à l'analyse de situation. UN وشكك وفدان في دقة البيانات الواردة في الفرع المتصل بتحليل الحالة.
    Le CCI examinera à cette occasion l'applicabilité des recommandations figurant dans la section I du rapport. UN وعند إجراء هذا الاستعراض، سينظر في إمكانية تطبيق التوصيات الواردة في الفرع أولا من التقرير.
    Amendement à la proposition figurant dans la section B ci-dessus UN تعديل للاقتراح الوارد في الفرع باء أعلاه
    figurant dans la section A, du chapitre I, du rapport du UN الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام
    L'ordre du jour provisoire figurant dans la section I ci-dessus a été approuvé par le Groupe de travail spécial à sa deuxième session. UN وافق الفريق العامل المخصص في دورته الثانية على جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه.
    L'ordre du jour provisoire figurant dans la section I plus haut a été établi par le secrétariat de la CNUCED. UN تولت أمانة اﻷونكتاد وضع جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولاً أعلاه.
    33. A la même séance, le Groupe spécial d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire figurant dans la section I du document TD/B/CN.1/GE.1/1. UN ٣٣- وفي الجلسة نفسها اعتمد فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولا من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.1/1.
    15. Comme indiqué dans la note liminaire au présent document, l'ordre du jour provisoire, figurant dans la section I plus haut, a été approuvé par le Conseil du commerce et du développement. UN ٥١- أقر مجلس التجارة والتنمية جدول اﻷعمال المؤقت المبين في الفرع اﻷول أعلاه، كما ذُكر في المذكرة الاستهلالية لهذه الوثيقة.
    Le Comité mixte de coordination voudrait souligner la nécessité de discuter des propositions figurant dans la section de la résolution 52/12 B sur les changements à long terme, dans un cadre non limité assurant la transparence et la participation de toutes les délégations. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تؤكد ضرورة أن تكون المقترحات الواردة في الجزء المعنون " التغييرات اﻷطول أجلا " من القرار ٥٢/١٢ باء موضع مناقشات في صيغة مفتوحة تكفل الشفافية من خلال السماح لكل وفد بأن يشارك مشاركة كاملة.
    23. Le Comité consultatif recommande l'adoption du projet de résolution figurant dans la section II de la première partie du document E/CN.7/2001/8. UN 23- وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد مشروع القرار الوارد في الجزء الأول، ثانيا، من الوثيقة E/CN.7/2001/8.
    Les réponses reçues ont été à la base de la plupart des informations figurant dans la section consacrée au droit interne et aux lois nationales. UN وقد وفرت الردود التي جرى تلقيها اﻷساس لمعظم المعلومات الواردة في الباب المتعلق بالقوانين والتشريعات الوطنية .
    a) Adopter les indicateurs figurant dans la section II plus haut; UN (أ) يعتمد المؤشرات المبينة في الفرع ثانياً أعلاه؛
    Le Groupe de travail sera invité à approuver l'ordre du jour provisoire de sa soixantehuitième session, figurant dans la section I plus haut. UN 2- ستُدعى الفرقة العاملة إلى إقرار جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين، بصيغته الواردة في الفصل الأول أعلاه.
    18/09/2003 (Les autorisations relatives aux produits phytosanitaires contenant de l'aldicarbe devaient être retirées au plus tard à cette date, sauf pour certaines utilisations essentielles figurant dans la section 3.1). UN 18/9/2003 (تسحب التراخيص بمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الألديكارب بحلول هذا التاريخ باستثناء بعض الاستخدامات الضرورية على النحو المبين في القسم 3-1).
    En particulier, les principes généraux relatifs aux coûts qu'assumeront les États parties, figurant dans la section 1 de l'annexe de l'Accord, doivent encore être mis au point concrètement au sein de la nouvelle Autorité et de la Cinquième Commission de l'Assemblée. UN وعلى وجه الخصوص، إن المبادئ الواسعة النطاق المتعلقة بالكلفات التي تتحملها الدول اﻷطراف، والتي ترد في الفرع ١ من المرفق بالاتفاق، لا تزال بحاجة إلى وضعها عمليا في السلطة الجديدة وفي اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    Je me permets également d'appeler votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, figurant dans la section II du rapport du Bureau (A/50/250). UN وأود أن أوجه انتباهكم الى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع ثانيا من تقرير المكتب (A/50/250).
    Date(s) effective(s) d'entrée en vigueur des mesures : 02/06/2006 (Les autorisations relatives aux produits phytopharmaceutiques contenant de l'endosulfan devaient être retirées au plus tard à cette date, sauf pour certaines utilisations essentielles figurant dans la section 3.1). UN التاريخ الفعلي لدخول الإجراء حيز النفاذ: 2/6/2006 (يتعين سحب الأذونات الخاصة بمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الإندوسلفان بحلول هذا التاريخ مع استثناء بعض الاستخدامات الضرورية، كما هو مبين في الجزء 3-1).
    Le Groupe de travail sera invité à approuver l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session, figurant dans la section I plus haut. UN 2- ستُدعى الفرقة العاملة إلى الموافقة على جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين كما يرد في الفصل الأول أعلاه.
    Il a aussi été rappelé que trois actions figurant dans la section du Plan d'action de Carthagène relative à la coopération et à l'assistance concernaient expressément l'assistance aux victimes. UN وأشير كذلك إلى أن ثلاثة من الإجراءات الواردة في باب المساعدة والتعاون ضمن خطة عمل كارتاخينا تتعلق تحديداً بمساعدة الضحايا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus