"figurant dans le document de travail" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في ورقة العمل
        
    • الوارد في ورقة العمل
        
    • ترد في ورقة العمل
        
    • الواردة في الورقة
        
    • الواردين في ورقة العمل
        
    • والنص الواردة في وثيقة العمل
        
    • في ورقة المناقشة
        
    • الواردة في ورقة المعلومات
        
    • من الورقة غير الرسمية
        
    • ما ورد في الورقة الغفل التي أعدها
        
    Cela étant entendu, sa délégation appuie les propositions figurant dans le document de travail. UN وعلى أساس هذا الفهم، قال إن وفد بلاده يؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل.
    Cela étant entendu, sa délégation appuie les propositions figurant dans le document de travail. UN وعلى أساس هذا الفهم، قال إن وفد بلاده يؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل.
    Au cours du débat, tout en se félicitant des efforts faits par les Vice-Présidents, différents membres, ainsi que des groupes d'États Membres, ont exprimé des vues divergentes sur toutes les questions figurant dans le document de travail. UN وفي حين أن فرادى الدول اﻷعضاء، وكذلك مجموعات الدول اﻷعضاء، أبدت ترحيبها خلال تلك المناقشات بجهود نائبي الرئيس، فإنها أعربت مع ذلك عن آراء متباينة بشأن جميع المسائل الواردة في ورقة العمل.
    À cet égard, la proposition figurant dans le document de travail présenté par Cuba est aussi utile qu'opportune. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    Ensuite, nous nous prononcerons sur les projets de résolution figurant dans le document de travail officieux 3, qui est actuellement distribué à toutes les délégations. UN وبعد أن ننتهي من ذلك، سنشرع في البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية 3، التي يجري توزيعها على جميع الوفود.
    2. Fait siennes les conclusions figurant dans le document de travail susmentionné; UN 2- يؤيد الاستنتاجات الواردة في ورقة العمل المذكورة أعلاه؛
    Avant d'entamer cette procédure, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur tous les projets de décision et de résolution figurant dans le document de travail no 1. UN وقبل أن نبدأ، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل موقفها أو تصويتها بشأن جميع مشاريع المقررات والقرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1.
    À la même séance, le Comité a approuvé l'organisation de ses travaux figurant dans le document de travail 1, tel que modifié oralement. UN 113- وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها بصيغته الواردة في ورقة العمل 1، بصيغتها المنقحة شفويا.
    La formule figurant dans le document de travail CD/NTB/WP.330 est acceptable mais nous veillerons autant que possible à ce que les préoccupations de certaines délégations y soient aussi prises en compte. UN الصيغة الواردة في ورقة العمل CD/NTB/WP.330 مقبولة، لكننا سنبذل قصارى جهدنا للعمل على إدراج هواجس بعض الوفود في تلك الصيغة أيضاً.
    À la 2e séance du Groupe de travail, le 3 avril 2006, la délégation auteur du document a fait observer que le but était d'énoncer les principaux principes et directives pour l'imposition de sanctions par le Conseil de sécurité, et elle a rappelé les principales dispositions figurant dans le document de travail révisé. UN 26 - وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2006، أشار الوفد المقدم لورقة العمل إلى أن الغرض من الورقة هو تحديد المبادئ والمبادئ التوجيهية الرئيسية لتنفيذ الجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن، وذَكّر بأهم الأحكام الواردة في ورقة العمل المنقحة التي قدمها.
    64. Le Groupe de travail a rappelé que l'un des objectifs des projets de dispositions figurant dans le document de travail était de permettre aux États adoptants de choisir l'une des trois variantes. UN 64- واستذكر الفريق العامل أن من أهداف مشاريع الأحكام الواردة في ورقة العمل تمكين الدول المشترعة من اختيار أحد البدائل الثلاثة.
    Je rappelle que les délégations vont se prononcer sur tous les projets de résolution figurant dans le document de travail no 1 et que ces documents seront examinés sans interruption à la suite l'un de l'autre, avec la coopération et l'aide de la Commission. UN وأود أن أذكر الوفود بأن اللجنة ستبت في جميع مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1 مشروع قرار بعد الآخر ودون انقطاع - بطبيعة الحال، بتعاون اللجنة ومساعدتها.
    Le Comité entend des déclarations des représentants de Cuba et de l’Inde et adopte l’organisation des travaux figurant dans le document de travail 1, telle qu’elle a été modifiée oralement. UN أدلى ممثلا كوبا والهند ببيانين، ثم أقرت اللجنة تنظيم اﻷعمال على النحو الوارد في ورقة العمل ١ بالصيغة المعدلة شفويا.
    On n'a signalé aucune évolution notable dans ce domaine depuis la publication du rapport sur la question figurant dans le document de travail de 2003 (A/AC.109/2003/4). UN 64 - لم تستجد أي تطورات في هذا المجل منذ التقرير عن هذه المسألة الوارد في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4).
    Le Président dit que s'il n'y a pas d'objections, il considérera que le Comité souhaite approuver le programme provisoire du séminaire figurant dans le document de travail n°7. UN 27 - الرئيس: قال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد البرنامج المؤقّت للحلقة الدراسية الوارد في ورقة العمل رقم 7.
    Les mesures figurant dans le document de travail ne sont pas exhaustives et n'excluent aucune autre initiative permettant d'atteindre le même objectif. UN والخطوات التي ترد في ورقة العمل غير حصرية، ولا تستثني اتخاذ تدابير أخرى لبلوغ نفس الهدف.
    La Commission va maintenant examiner les projets de résolution du groupe 1 figurant dans le document de travail officieux no 2 : A/C.1/65/L.22, A/C.1/65/L.42 et A/C.1/65/L.54. UN تنتقل اللجنة الآن إلى مشاريع القرارات في المجموعة 1 الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 2: A/C.1/65/L.22، و A/C.1/65/L.42، و A/C.1/65/L.54.
    Je rappelle aux délégations que la Commission va prendre une décision sur les deux projets de résolution figurant dans le document de travail n°1. Ces textes seront examinés l'un après l'autre sans interruption et, bien entendu, avec la coopération et l'aide des membres de la Commission. UN وأود أن أذكّر الوفود ثانية بأن اللجنة سوف تبت في كل من مشروعي القرارين الواردين في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، الواحد تلو الآخر دون توقف، وذلك طبعا بتعاون أعضاء اللجنة ومساعدتهم.
    Conscient que les questions figurant dans le document de travail soumis par le Président du groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée et intitulé < < Certains éléments indicatifs concernant le document final > > et la teneur de celui-ci n'ont pas été négociées et qu'il faut préciser la source du document, UN وإذ تسلِّم بأن المسائل والنص الواردة في وثيقة العمل المقدمة من رئيس الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات، تحت عنوان " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " ، غير متفاوض بشأنها وينبغي إسنادها إلى جهة معينة،
    La formulation figurant dans le document de travail, bien que minime, mentionne effectivement les éléments et actes les plus importants pouvant constituer une agression. UN وقال ان الصياغة الواردة في ورقة المناقشة ، رغم أنها عند الحد اﻷدنى ، فانها تشير الى أهم العناصر واﻷفعال التي قد تشكل العدوان .
    M. Shearer, prenant la parole au nom du groupe de travail, présente les recommandations figurant dans le document de travail. UN 2 - السيد شيرر: تكلّم بالنيابة عن الفريق العامل، فعرض التوصيات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution relevant du groupe 6 et figurant dans le document de travail no 2. UN ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2.
    Le Royaume-Uni soutient pleinement les dispositions sur la coopération internationale figurant dans le document de travail, y compris celles relatives au partage d'informations, à l'application des lois et à l'entraide sur le plan juridique. UN تؤيد المملكة المتحدة بقوة ما ورد في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس من أحكام تتعلق بالتعاون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بتبادل المعلومات ومن حيث إنفاذ القانون والمساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus