"figurant dans le précédent rapport du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في التقرير السابق للأمين
        
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/64/497). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/64/497).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/65/519). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/65/519).
    Le présent rapport fait le point de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au 2 octobre 2014 et met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/68/524/Add.1). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014 ويستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/68/524/Add.1).
    Le présent rapport contient une version actualisée des données figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation (A/67/522) et fait le bilan de cette situation au 31 décembre 2012 et au 30 avril 2013. UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/522). ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 30 نيسان/أبريل 2013.
    Outre qu'elle a confirmé les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général (A/67/162, par. 23 et 24), la Hongrie a indiqué que le 13 août 2012, trois citoyens hongrois et trois citoyens syriens avaient été enlevés dans une banlieue de Damas, Moademyeh. UN 24 - وأفادت هنغاريا، إضافة إلى إعادة ذكرها للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/162، الفقرتان 23 و 24)، أنه تم اختطاف ثلاثة مواطنين هنغاريين وثلاثة مواطنين سوريين في 13 آب/أغسطس 2012 بمنطقة المعضمية بضواحي دمشق.
    Le présent rapport fait le bilan de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au 1er octobre 2013 et contient une version actualisée des données figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/67/522/Add.1). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويقدم استكمالا للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/522/Add.1).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/63/514/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/63/514/Add.1).
    I. Introduction Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/66/521). UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/66/521).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/65/519/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/65/519/Add.1).
    Le Comité note cependant que les estimations révisées pour ce projet figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général reposaient sur le taux de change de 63 shillings pour 1 dollar [voir A/62/794, par. 39 b)]. UN إلا أن اللجنة تنوه إلى أن التقديرات المنقحة لأعمال تشييد مرافق المكاتب الإضافية الواردة في التقرير السابق للأمين العام كانت على أساس سعر صرف قدره 63 شلنا مقابل دولار الولايات المتحدة (انظر A/62/794، الفقرة 39 (ب)).
    a) Coûts de construction. Comme l'entrepreneur est payé en shillings kényans, l'on estime actuellement que, par suite des fluctuations des taux de change, le coût total du projet, une fois achevé, sera de 19 980 000 dollars, soit une augmentation de 1 048 507 dollars par rapport aux estimations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général (A/64/486), en 2009; UN (أ) تكاليف التشييد - نظرا لأن المبالغ المدفوعة للمقاول تُسدد بالشلن الكيني، ونظرا للتقلبات في أسعار الصرف، يقدر الآن أن إجمالي تكاليف التشييد عند الانتهاء من المشروع سيبلغ 000 980 19 دولار. ويمثل ذلك زيادة قدرها 507 048 1 دولارات مقارنة بالتكاليف المقدرة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/64/486) في عام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus