"figure dans le rapport annuel" - Traduction Français en Arabe

    • في التقرير السنوي
        
    Un rapport sur la mise en œuvre des recommandations figure dans le rapport annuel au Conseil d'administration. UN تتم متابعة التوصيات وتُدرج حالة تنفيذ التوصيات في التقرير السنوي المقدم إلى مجلس الإدارة.
    Un état des incidences sur le budget-programme de l'augmentation de la durée des réunions qui est demandée figure dans le rapport annuel susmentionné du Comité. UN ويرد بيان بالآثار التي يتوقع أن تترتب على التمديد المطلوب لوقت الاجتماع على الميزانية البرنامجية في التقرير السنوي للجنة المشار إليه أعلاه.
    Un résumé des activités d’audit, d’investigation et d’inspection de l’UNITAR figure dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne soumis à l’Assemblée générale. UN ويرد في التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة موجز عن اﻷنشطة المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش لليونيتار.
    Malgré l'attention accordée aux consultations plénières, aucune information concernant ces consultations ne figure dans le rapport annuel du Conseil. UN وبالرغم من التركيز على مشاورات المجلس بكامل هيئته، لم ترد أية معلومات في التقرير السنوي للمجلس عن هذه المشاورات.
    La liste détaillée des activités menées en coopération avec les organismes des Nations Unies figure dans le rapport annuel de la Fondation. UN وتوجد في التقرير السنوي للمؤسسة قائمة مفصلة بالأنشطة المضطلع بها مع منظمات الأمم المتحدة.
    figure dans le rapport annuel sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN تم تضمينه في التقرير السنوي للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار المقدم إلى مجلس الأمن
    Les rapports de ces réunions sont complétés par l'analyse de la situation dans le monde par région qui figure dans le rapport annuel de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وتستكمل تقارير تلك الاجتماعات بتحليل الوضع العالمي حسب المناطق، المدرج في التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    L'élément le plus important qui en est sorti est l'approbation de la recommandation qui, d'ores et déjà, figure dans le rapport annuel de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكان العامل الأهم الذي برز في هذه المشاورات هو الموافقة على التوصية التي سبق إدراجها في التقرير السنوي للمؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À l'avenir, nous nous attendons à une amélioration des procédures de prise de décisions du Conseil, et à ce qu'un compte rendu intégral de ces procédures figure dans le rapport annuel que nous examinons aujourd'hui. UN وسنعتمد في المستقبل على تحسين إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس، والمساءلة الكاملة عنها في التقرير السنوي الذي نحن بصدد مناقشته اليوم.
    En outre, l'analyse des tendances des risques qui figure dans le rapport annuel du BSCI pour la deuxième fois, n'est pas assez approfondie. UN علاوة على ذلك، فإن تحليل اتجاهات المخاطر في المراجعة الداخلية للحسابات التي أدرجت في التقرير السنوي للمكتب للمرة الثانية، لم يكن شاملا على نحو كاف.
    Un résumé de la situation dans le pays figure dans le rapport annuel 2006 (E/CN.4/2006/56). UN ويرد في التقرير السنوي لعام 2006 موجز للحالة في البلد (E/CN.4/2006/56 وCorr.1).
    Un résumé de la situation dans le pays figure dans le rapport annuel 2006 (E/CN.4/2006/56). UN ويرد موجز للحالة في البلد في التقرير السنوي لعام 2006 (E/CN.4/2006/56 وCorr.1).
    Un résumé de la situation du pays figure dans le rapport annuel de 2006 (E/CN.4/2006/56). UN ويرد موجز للحالة في البلد في التقرير السنوي لعام 2006 (E/CN.4/2006/56 وCorr.1).
    Comme on l'a dit dans la section I, l'analyse détaillée de la mise en œuvre du plan stratégique de 2008 à 2010 figure dans le rapport annuel du Directeur exécutif. UN وكما لوحظ في الفرع الأول، يرد تحليل تفصيلي لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة من 2008 إلى 2010 في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    28. Le Président dit que la liste des pays qui n'ont pas répondu aux demandes de renseignements figure dans le rapport annuel à l'Assemblée générale. UN 28- الرئيس قال إن قائمة البلدان التي ترسل ردودا على طلبات تقديم معلومات، ترد في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le compte rendu de la Journée de débat général, avec les recommandations qui ont été formulées par les participants, figure dans le rapport annuel du Comité (A/65/48). UN والتقرير عن يوم المناقشة العامة، بما في ذلك التوصيات التي قدمها المشاركون، يرد في التقرير السنوي للّجنة (A/65/48).
    La COMRA a effectué une expédition en mer en 2002, et la liste des paramètres pour lesquels des prélèvement ont été faits figure dans le rapport annuel de 2003. UN 25 - اضطلعت الرابطة في عام 2002، برحلة بحرية، ووردت في التقرير السنوي لعام 2003 قائمة تتضمن بارامترات العينات التي استخرجت.
    Un résumé de la situation dans le pays figure dans le rapport annuel pour 2005 (E/CN.4/2006/56). UN ويرد موجزٌ عن الحالة في البلد في التقرير السنوي لعام 2005 (E/CN.4/2006/56).
    Un résumé de la situation dans le pays figure dans le rapport annuel pour 2006 (A/HRC/4/41). UN ويرد موجز عن الحالة في البلد في التقرير السنوي لعام 2006 (A/HRC/4/41).
    Un résumé de la situation dans le pays figure dans le rapport annuel de 2006 (A/HRC/4/41). UN ويرد موجز عن الحالة في البلـد في التقرير السنوي لعام 2006 (A/HRC/4/41).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus