"figure en annexe à la présente résolution" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في مرفق هذا القرار
        
    • المرفق بهذا القرار
        
    • المبين في مرفق هذا القرار
        
    • الوارد في مرفق هذا القرار
        
    • المرفق نصه
        
    • المرفقة بهذا القرار
        
    Adopte la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار.
    Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. UN يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار.
    Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. UN يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار.
    Adopte la déclaration politique qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Adopte la déclaration politique qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Approuve les statuts actualisés de l'Institut africain de développement économique et de planification, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يقر النظام الأساسي المحدث للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir élaboré et d'avoir adopté la Loi type sur le commerce électronique dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et d'avoir établi le Guide pour l'incorporation de la Loi type dans le droit interne; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الوارد في مرفق هذا القرار واعتمادها له، وﻹعداد الدليل اﻹرشادي لسن القانون النموذجي؛
    Adopte, à l'occasion du soixantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, la déclaration qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار.
    3. Décide en outre qu’à compter du 1er janvier 2000 le texte du Statut sera celui qui figure en annexe à la présente résolutionUN " ٣ - تقرر كذلك أن يسري النظام اﻷساسي اعتبـــارا من ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار. "
    2. Adopte l'Agenda pour le développement, tel qu'il figure en annexe à la présente résolution. UN ٢ - تقر خطة التنمية بالصيغة الواردة في مرفق هذا القرار.
    2. Adopte la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature; UN 2 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية الواردة في مرفق هذا القرار وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها؛
    d) Au paragraphe 8, l'énoncé " le premier projet de Plate-forme d'action, tel qu'il figure en annexe à la présente résolution, ainsi que toutes les opinions supplémentaires exprimées par le Groupe de travail à la trente-huitième session de la Commission " a été remplacé par " les textes qui figurent en annexe à la présente résolution " ; UN )د( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن عبارة " المشروع اﻷولي لمنهاج العمل، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار، بما في ذلك أي آراء اضافية مقدمة من الفريق العامل في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة " بعبارة " النصوص الواردة في مرفق هذا القرار " ؛
    Fait sienne la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : Relever les défis du XXIe siècle, adoptée par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les autres États qui ont participé au débat de haut niveau du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000, et dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN تقر إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأخرى المشاركة في الجزء الرفيع المستوى مـــن مؤتمـــر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في فيينا من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000()، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار.
    Approuve la Déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains, qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر، المرفق بهذا القرار.
    Approuve l'Accord qui figure en annexe à la présente résolution. UN توافق على الاتفاق المرفق بهذا القرار.
    Approuve la Déclaration sur le clonage d'êtres humains, qui figure en annexe à la présente résolution. UN " تعتمد الإعلان المتعلق باستنساخ البشر، المرفق بهذا القرار.
    10. Adopte le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > qui figure en annexe à la présente résolution. UN 10 - تعتمد النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " المرفق بهذا القرار.
    10. Adopte le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > qui figure en annexe à la présente résolution. UN 10 - تعتمد النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " المرفق بهذا القرار.
    Adopte la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها المرفق بهذا القرار.
    Approuve les statuts révisés du Centre pour la mécanisation agricole durable, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يقر النظام الأساسي المنقح لمركز المكننة الزراعية المستدامة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    Approuve les statuts actualisés de l'Institut africain de développement économique et de planification, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يقر النظام الأساسي المحدث للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir achevé d'élaborer et d'avoir adopté la Loi type sur le commerce électronique dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et d'avoir établi le Guide pour l'incorporation de la Loi type dans le droit interne; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية الوارد في مرفق هذا القرار واعتمادها له، وﻹعداد الدليل الارشادي لسن القانون النموذجي؛
    1. Approuve l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, dont le texte figure en annexe à la présente résolution; UN 1 - تعتمد الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المرفق نصه بهذا القرار؛
    Adopte le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، المرفقة بهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus